|
CARACTERES LITERARIOS
en el 2000, se unió al proyecto editorial Leserwelt. El kantiano
"mundo de lectores" es el mundo imparcial a cuyo juicio sometemos
estos ensayos sobre la ética de la literatura. Con el fin de poblarlo,
CARACTERES LITERARIOS presenta también los dos primeros volúmenes
de su Biblioteca: Hawthorne y otros ensayos de apreciación,
de Henry James, y Dostoyevski de Georg Lukács.
| HAWTHORNE
Y OTROS ENSAYOS DE APRECIACIÓN, de Henry
James.
Biblioteca
de Caracteres Literarios, trad. de Javier Alcoriza y Antonio Lastra,
Leserwelt SL, Murcia, 2000, 163 pp. ISBN: 84-8425-123-3
ÍNDICE
1.
Hawthorne
I.
Primeros Años
II.
Jueventud
III.
Primeros escritos
IV.
Brook Farm y Concord
V.
Las tres novelas americanas
VI.
Inglaterra e Italia
VII.
Últimos años
2. La novela
en El añillo y el libro
3. La nueva
novela
4. Carta
a Henry Adams
|

|
|
Para un escritor como Henry James, el establecimiento
de la democracia había de significar la multiplicación
de puntos de vista en el mundo de lectores al que se dirigían
las obras literarias. La responsabilidad del escritor, lejos de
disminuir con la extensión de la lectura, aumenta con la
intensidad de las cuestiones que afectan a su conciencia y repercuten
en su imaginación. James sabía que cultivar la imaginación
literaria no es cultivar una parcela propia, sino el delicado terreno
común en que h de dar su fruto la educación del gusto
del lector. Probablemente, en ningún libro de Henry James
adquiere tanta importancia el carácter representativo del
escritor como en este ensayo de apreciación del novelista
Nathaniel Hawthorne. Un ensayo de apreciación tiene la ventaja
de que todavía no es una obra de culto: permite reconocer,
antes de la admiración, la importancia de las simpatías
y diferencias entre caracteres literarios. Los caracteres de Hawthorne
y James sólo pueden ser entendidos en el marco del experimento
de civilizaciónde los Estados Unidos, donde incluso el despertar
de la literatura puede interpretarse como otra manifestación
de la independencia con la que forjaron su constitución.
La independencia de la imaginación, desde el punto de vista
de James, había de traducirse en una comprensión más
refinada de la tradición americana, que, en el caso de Hawthorne,
era la tradición del puritanismo. La libertad que el escritor
se toma con la tradición, sin embargo, no es una libertad
incondicional: en Hawthorne, como observa Henry James, produce el
resultado más perfecto en sus alegorías, y la laegoría,
como sabía el autor de Las alas de la paloma, es un recurso
para impedir que una historia sobre la conciencia de a culpa o el
pecado, que es el núcleo de la obra de Hawthorne, acabe con
la desintegración de la conciencia, que es el núcleo
de la obra de James. El lector de los encantadores romances de Hawthorne
sabe hasta qué punto la lectura de la obra de James, y sobre
todo de sus últmas obras, significa un enriquecimiento de
la sensibilidad y no una acentuación de la "ausencia
de vida". Esta reputación, como la del "pesimista"
Hawthorne, responde a un concepto de literatura como expediente
de salvación típicamente europeo, a lque podemoss
contraponer el concepto de la educación liberal por la literatura
típicamente americano. Como ejercicio de lectura, Hawthorne
no ha de limitarse al terreno de la crítica literaria, ni
siquiera al valor que pudiera tener para para James esta particular
"lección del maestro", puesto que todavía
sirve como contribución, en el marco de las dos primeras
generaciones de hombres de letras, y con varias perspectivas, a
lo que podríamos llamara uestro descubrimiento literario
de América. La calidad provinciana en la obra de Hawthorne,
su experiencia de contraste con Europa o la justicia a su amistad
con Pierce son algunos de los elementos que multiplican el interés
de este ensayo o sketch, escrito con el sentido de la imparcialidad
y la delicadeza que definen el estilo de Henry James.
Como muestra, obsequiamos al lector con el primer
capítulo de Hawthorne y otros
ensayos de apreciación, de Henry James. |
DOSTOYEVSKI, de Georg Lukács.
Biblioteca
de Caracteres Literarios, trad. de Javier Alcoriza y Antonio Lastra,
Leserwelt SL, Murcia, 2000, 175 pp. ISBN: 84-8425-117-9
ÍNDICE
1. Advertencia preliminar
2. Estudio introductorio de Michele
Cometa
3. Dostoyevski, de Georg
Lukács
Bosquejo
/ Dostoyevski Dante, Goehte, etc.
/ Dostoyevski Forma épica Novela
criminal Tolstoi y Dostoyevski / Dostoyevski Figuras y materiales
estéticos / Dostoyevski Ateísmo
y nihilismo / Dostoyevski Espíritu objetivo
/ Dostoyevski El espíritu objetivo
/ Dostoyevski complejos religiosos
/ Dostoyevski Filósofos alemanes
/ Dostoyevski Revolución / Dostoyevski Rusia y Occidente
/ Polis, India Judaísmo / Dostoyevski 1ª y 2ª ética
/ Dostoyevski 2ª ética / Dostoyevski Metafísica / Cristianismo
(Doctrina social) Anabaptistas
|
|
| El destino de este
libro es ejemplar. Las circunstancias que rodearon su escritura
y el proósito de Georg Lukács concurrieron derogatoriamente
en todos los dominios de la cultura, de la religión al arte
y a la política, y, sin embargo, ahora es una obra de estudio.
Quien se disponga a leerla habrá de atender minuciosamente
a las referencias, establecer nuevos vínculos entre sus ideas,
lamentar innumerables omisiones y elaborar un argumento interpretaivo
del que, al cabo, el propio autor desistió, y que dejó
inacabado. La serenidad que precisará esta lectura no prolongará,
en consecuencia, desesperación alguna. La tergiversación
de la literatura perpetrada en estas páginas dará
como resultado una ética de la conducta literaria bien distinta,
una diferencia entre el autor y el lector de la que dependerá
la legibilidad de estos fragmentos. En la mediad en que esta versión
no ha sido sino una lectura previa a la letra final, su labor ha
consistido en penetrar en el espíritu de un libro difícil,
cargado como pocos de los peores pensamientos del hombre; un libro,
dodavía, sobre el que pesa la leyenda de su clandestinidad
deliberada y que corrobora, más qu las obras conocidas de
Lukács, la aserción de que el filósofo húngaro
fue el precursor del existencialismo contemporáneo. El análisis
al que ha de someterse este Dostoyevski eliminará
el lirismo, desmesurado en sus expectativas, que lo inspiró.
Ha de ser entendido, no compartido; pero esta comprensión
concierne fatídicamente a su alcance. De otra manera, sin
embargo, se negaría a la literatura (o a los hechos estéticos,
en general) la preferencia de sentido que corresponde a cada lector,
al suponer que la forma, como esperaba el joven Lukács, acarreara
una novedad ontológica; a este respecto, la imitación
de los antiguos y del Lukács veterano es menos diversa con
la experiencia literaria común. El valor documental de estas
páginas, con ser inapreciable, no es mayor que la contención
a la que obligará al lector en el orden filosófico:
tendrá que limitarse a medir su propia integridad intelectual
con un entusiasmo claudicante, cuyas repercusiones figuran entre
las razones más dignas de la opción marxista de Lukács
que siguió a este ensayo de libro. Quiso ser un libro sagrado
y ha de ser un libro clásico. Sobre él revierte la
sública de Turguéniev a Tolstoi: volver a la literatura. |
<<Volver |