|
V.- PLAN DE TRABAJO
Antes
de pasar a ver, en el apartado siguiente, cada uno de los manuscritos
en los que se recogen textos de la colección "Polycarpus" exponemos
el plan de trabajo que nos hemos marcado para la realización de la
transcripción de dicha fuente canónica.
A
la hora de elegir un texto base, sobre el cual poder marcar las variaciones
que ofrecen el resto de los códices, nos hemos inclinado ha transcribir
el manuscrito, de la Biblioteca Apostólica Vaticana fondo Latino, número
1354. Fundamentamos nuestra decisión en el hecho de ser éste
uno de los códices más antiguos que se conservan del "Polycarpus"
y, a la vez, por ser el más trabajado y en consecuencia el más
citado en los estudios realizados sobre el "Polycarpus".
Por
otra parte, éste manuscrito se escribió y se ha conservado en
la misma ciudad donde fue redactado el original de nuestra colección,
lo cual nos da mayores garantías de fidelidad y menor influjo de copias
intermedias.
A
continuación damos una lista de letras que, convencionalmente, nos
servirán para nombrar, en el aparato crítico que acompaña
a la transcripción, cada uno de los manuscritos estudiados.
X =
Biblioteca Apostólica Vaticana, fondo Latino, número 1354
V =
Biblioteca Apostólica Vaticana, fondo Latino, número 1026
Y =
Biblioteca Apostólica Vaticana, fondo Latino, número 987
Z =
Biblioteca Apostólica Vaticana, fondo Latino, número 3530
M =
Biblioteca Nacional de Madrid, número 7127
S =
Biblioteca de la Universidad de Salamanca, número 2348
K =
Capítulo Catedralicio de Colonia, número 126 (Darmstadt, 2125)
C =
Biblioteca Inquimbertine de Carpentras (Francia) número 169 (L.171)
E =
Biblioteca Riccardiana, Florencia, número 258
F =
Biblioteca Nacional, Florencia, Conventi Soppressi, nºB,41(Camáldula
559)
G =
Biblioteca Laurentiana, Florencia, Strozzi, número 27
P =
Biblioteca Nacional de París, fondo Latino, número 3881
O =
Biblioteca Nacional de París, fondo Latino, número 3882
B =
Biblioteca de la Catedral de Burgo de Osma, Códice número 8.
|
|