más poesía_09

Portada__nos_queda_la_palabra_Fer_Web


 
 

 

 

 

LEVÁNTATE, AMÉRICA

 

 

 

 

LEVÁNTATE, AMÉRICA

 

No sueñes más con un mundo mejor
hermano americano
hazlo ya
levántate con la furia del esclavo
que por fin rompe las cadenas

con el corazón del indio que ama
la tierra
con el tucán de la madre naturaleza
haz añicos esa historia de sometimiento

libérate, América
libéranos a todos
de las pesadillas
de tantas tiranías

haz sonar tu corazón
América
que incluso los más sordos puedan
escuchar su latido
el latido de Bolívar y del Ché
en la cuna del nuevo hombre

levántate, América
y dile a tus hermanos europeos y del norte
que América no se calla
porque el mundo
necesita su voz.

 

 

Fernando Bellido
Granada, noviembre, 2007

 

 

 

 

Traducido del árabe por:
María Luisa Prieto

 

NOCTURNO

NAZIK AL MALAIKA

 

 

La noche se desliza por las estepas,

Las manos de las nubes pasan por el horizonte

Y las tinieblas duermen,

En impresionante calma,

Bajo las alas del silencio.

 

Sólo se oye el zureo de las palomas,

El murmullo gimiente de los arroyos

Y un ruido de pasos en la oscuridad

Que caminan suavemente.

 

Me siento, entregándome a la calma de la noche,

Contemplo el color de las tristes tinieblas,

Lanzo mis cantos al espacio

Y lloro por todos los corazones ingenuos.

 

Oigo los susurros de las palomas,

La lluvia que cae en la noche,

Los gemidos de una tórtola en la oscuridad

Que canta a lo lejos en las ramas

Y la queja lejana de un molino

Que gime en la noche y llora de fatiga.

Sus gritos atraviesan mis oídos

Y va a morir detrás de las colinas.

 

Escucho... sólo se oyen las plantas.

Miro... sólo se ve oscuridad.

Nubes, silencio y una noche triste.

¿Cómo no sentirme afligida?

 

La vida para mí es como esta noche:

Tinieblas, melancolía, desesperanza,

Mientras los demás sueñan con claridad

En una profunda e impresionante noche.

 

Llanto continuo de la naturaleza,

Silencio de las tinieblas, gemido de los vientos,

Suspiros de la brisa vespertina,

Lágrimas del rocío en los ojos de la mañana.

 

Veo en las riberas de la desgracia

A la multitud de afligidos,

El cortejo de los hambrientos

Ahuyentados por los aullidos del destino,

Sin poder pronunciar palabras de despedida.

 

Escucho: sólo los sollozos

Mandan su eco a mis oídos

Por detrás de las fortalezas y sobre las praderas.

Entonces, ¿quién puede cantar conmigo?

 

En el futuro portaré mi lira,

Lloraré la desgracia del universo

Y declamaré mi compasión por su infortunio

A los oídos del cruel tiempo.

 

 

 

Del poemario: Enamorada de la noche (1945)

 

http://www.poesiaarabe.com/Index.htm

 

 

 

 

 

 

Estoy llorando aquí

Luis Franco (Argentina, 1898-1988)

 




" Estoy llorando aquí
tal como un ojo herido
que vierte sangre y lágrimas a un tiempo:
ay llanto mío.

Llorando por los náufragos de tierra
hinchados ya como un naufragio líquido
y a quienes otro mar, de sal de llanto,
les sorbió con un simple gorgorito
el alma, el alma, el alma
abarcadora de infinitos.
Estoy llorando aquí
con un llanto robado a los abismos
por el niño que moja
su orfandad ya con llanto de cárcel y patíbulo;
por el hombre que nunca tuvo lágrimas
para los otros ni para sí mismo,
y por el llanto que no encontró ojos
que ante la luz lo alzaran redimido.
Lloro por esa equivalencia humana,
oh amigos,
de la lombriz llamada solitaria:
¡el hombre enamorado de sí mismo!
(Quiere pararse, helada,
mi lengua atravesada de veranos y ríos.)
Estoy llorando por el hombre
curvado aún de ocasos y de sueños baldíos,
aun incapaz de pregustar lo eterno
en sus sorbos de efímero,
que imaginó su carne como un luto de su alma
urdido con tinieblas y tramado con frío,
y que aquí abajo aun sigue llorándose en destierro
de un edén cultivado con insomnio y delirios,
mientras vuelve la espalda
al otro que inauguran el rocío y el trino.
Estoy llorando,
ahogando un grito
tan lejano de hondura
que tal vez ya no es mío,
llorando,
por el puñal de sacra traición, el crucifijo,
por el yugo vestido de espada de la patria
y el fervor de la tumba vestido de arzobispo.
Estoy llorando con la sal
de la sangre, el sudor y el llanto mixtos
(quiero infligir al mundo
mi propio escalofrío)
por el hombre apeado a grey para que acepte
el ósculo amoroso del vampiro;
por nuestra sor ramera que esconde como un crimen
su ternura y pudor despavoridos
para que allí los huellen todos
como a umbral de granito.
Estoy llorando
(nada debe quedar en el olvido)
con toda la memoria y el espanto
y los latidos,
como caballo que ante el incendio en la noche
profiere su relincho;
llorando estoy por toda la mujer
que vive aún del saldo de arrodillados siglos
perpetrando con lágrimas ardidas
su propia consunción como los cirios:
lloro por todo el hombre que aun se halla a sus anchas
en la tiniebla arcaica de inquilino,
él, que puede inventarse
cada vez con más numen a sí mismo,
él, padre de los dioses, que lleva su futuro
como envainada espada al cinto.
"


 
El Poder de la Palabra
www.epdlp.com

 

 

 

 

 

 

Libro de las Preguntas

 

 

 

 

XLIV

 

 Dónde está el niño que yo fui,
sigue adentro de mí o se fue?

Sabe que no lo quise nunca
y que tampoco me quería?

Por qué anduvimos tanto tiempo
creciendo para separarnos?

Por qué no morimos los dos
cuando mi infancia se murió?

Y si el alma se me cayó
por qué me sigue el esqueleto?

 

 

Pablo Neruda

 

 

http://www.neruda.uchile.cl/index.html

 

 

 

 

 

 

siempre te espero

 

 

Siempre te espero...
y cuando llegas te vas
y sigo esperándote.
No me atrevo a encerrarme ni a irme ni a quedarme
siempre miro entre las esquinas
remuevo las sombras, te busco
trato de presentirte
canturreando, silbando, girando sobre mis pasos...
Pero tú, nunca estás...
(...)

"Siempre te espero", de Fernando Bellido




toujours je t'attends...
et quand tu arrives tu pars
et je continue de t'attendre.
Je n'ose m'enfermer ni m'en aller ni rester
Je regarde toujours dans les coins
je remue les ombres, je te cherche
j'essaie de te pressentir
fredonnant, sifflant, faisant demi-tour...
Mais toi, tu n'es jamais là...
(...)

"toujours je t'attends", de Fernando Bellido




Sempre te espero...
e quando chega vai embora
e continuo te esperando.
Nao atrevo em fechar-me nem ir nem ficar
sempre olho entre as esquinas
removo as sombras, te procuro
tento pressentir-te
cantarolando, silvando, girando sobre meus passos...
Mas você, nunca está...
(...)


"Sempre te espero", de Fernando Bellido

 

 

http://www.flickr.com/photos/darco/1216912358/

 

 

 

 

 

 

No tengo ambiciones ni deseos, ser poeta no es
una ambicion mia.
Es mi manera de estar solo.



Fernando Pessoa


Que la gramatica me excuse por la ausencia de acentos y signos.
Los caprichos de Internet no me los permiten por el momento (C.C.)

 

http://www.cristinacastello.com/

 

 

 

 

 

Quisiera

 

A Mery Sananes

 

 

Quisiera cantar el amor

la dulzura

la sabiduría de

tu poesía

que llegue, expanda sus versos

en el corazón

del ser humano.

 

 

Fernando Bellido

Granada, Noviembre de 2007

 

 

 

http://es.youtube.com/watch?v=JVVRCCDuX_Q

 

 


 

 

A JUAN LUIS GUERRA

 

 

LA PALABRA

 


Nada, un poco de aire estremecido que,
desde la madrugada confusa del génesis,
tiene poder de creación.

Ortega y Gasset
 


  


A Juan Luis Guerra


 


 

Aire estremecido
que se detiene en el dintel
de una celosía
soplo de viento
prendido entre los párpados
gajito de brisa
en el espiral de los suspiros
rebelión de los vendavales
las noches de tormenta
sonoro recorrido de las vocales
en la garganta de los sapitos
cuando escriben
sus poemas de amor
en los pocitos de agua
viga que sostiene
la arquitectura vegetal
de la cerbatana
combustible del colibrí
estatura de los cometas
espacio mágico del verbo
que aún no hemos conjugado
vuelo largo hacia las nubes
verso en movimiento
almacenando rocío
para convertirse en aguacero
temblor de las hojas
en sus ansias de esparcirse
sobre los suelos de otoño
sístole del alma
espacio suspendido
del beso empeñado
en convertirse
en caballito de mar
alumbraje de la aurora
cintillo de plata
que dibuja sobre los cielos
la estrella fugaz
cuando a dentelladas
quiere comerse el universo
lagrimita atrapada
entre los faroles de las pupilas
en camino a ser burbuja
en los vagones del río



ms / floreceres

 

http://www.youtube.com/watch?v=9STYfwldUUg
 

 

http://embusteria.blogspot.com/

 

 

 

 

 

 

CARTA A LOS ESPAÑOLES
Nadie aquí se calla

 

 

Imagen: Bakhita (Detalle)
 

 

 

CARTA A LOS ESPAÑOLES

Nadie aquí se calla

 
 
 
Tanto el dolor, el saqueo, la
gula, la barbarie, la infamia;
 
tanta cruz férrea, impiadosa,
y tanta fiebre, tanta espada;
 
tanta rodilla, tanta herida pus
cercada a ruina y a desprecio;
 
tanto desembarco, tanto oro
fundido (nunca más devuelto);
 
y sobre el hambre, el hambre
colonizadora siempre y ciega;
 
todo está, infama, todo, todo
lo que fue y alimentó a todo rey,
 
que la humanidad de América
conoció y reconoce en llaga,
 
carne propia, pozo, y es justo,
humano, necesario, elemental,
 
que hoy el pueblo español sepa
desde cuándo taja esta historia
 
de invasores, genocidas, locos
soberanos, rapaces, mafiosos,
 
racistas, fascistas, falangistas,
que es la misma, la misma
 
que desnudó al osado, soez rey,
cuya saca áurea es de América
 
(como el altar dorado de Sevilla),
y tiene sangre, brazos, sudor,
 
voz, voces, desnudez, aire
y memoria viva, nuestra América.
 

 

 
 
                Eduardo Dalter 
 
 
Buenos Aires, noviembre, 2007
 

 

 

 

 

EMBUSTERIA DE LA PARTIDA

 
 
 
 
 

 

 
 
Las partidas nunca ocurren cuando
nos quedamos adheridos
a la transparencia de los párpados
que dan cuenta de lo vivido

Las emprendemos sin irnos
jamás de los sitios donde acampa
la móvil estación de nuestros sueños

Y nos conducen al cambio
incesante de nuestras señales
capaces de desatar tormentas
en los pozos más hondos

Es la partida de los días
que no amanecen recostados sobre
el dintel de las respiraciones
de los pichoncitos

De los adioses que se anclan
en las emanaciones de los luceros
para regresar a los nidos navegando
en los cordeles de sus rizos

Del hilo del cual atamos
la majestad mayor de las conversitas
de coco y de miel en eterno resplandor
de complicidades imaginarias

La travesía que dibuja la palabra
alada de nuestras pichonerías
hasta alcanzar el vértice exacto
de donde nacen los suspiros

De allí el regreso de donde nunca
partimos enamorados como estamos
de los almacenes de trinos
que se despliegan en los amaneceres
aliñados de gajitos de mandarina

Por eso el pronto que sucede al después
de los jueves que se visten de miércoles
para alcanzar el susurro del agua sobre
la plataforma vegetal de los quereres

 

texto y foto / ms

 

Wolfgang Amadeus Mozart
Concierto para piano No. 21 / Elvira Madigan / Andante
http://www.epdlp.com/asf/mozart10.wmv

 

 

http://embusteria.blogspot.com/

 

 

 

 

 

 

Esperanza de pobre

 

rodolfo alonso, argentina

 

 

si esperas ver crecer
o nada esperas
 
el sol sobre la hierba
la noche del asombro
 
si juegas tu por qué
tu libertad
 
si puedes merecerte
 
si te bebes el cielo
la canción boca arriba
las alas de los árboles
 
si te nombran
 
si amaneces
en cada palabra en cada gesto
 
si das tu soledad
 
si palpas si te duelen
las cadenas
las manos de los otros
 
si te pierdes
 
si vuelan tus monedas
tus besos
 
si te lava el amor
el aire grande
la luz hecha de sombra

 

 

http://isla_negra.zoomblog.com/cat/2750

 

 

 

 

 

MAHMUD DARWISH
Traducido del árabe por:
María Luisa Prieto

 

 

 A MI MADRE

 

Añoro el pan de mi madre,

El café de mi madre,

Las caricias de mi madre...

Día a día,

La infancia crece en mí

Y deseo vivir porque

Si muero, sentiré

Vergüenza de las lágrimas de mi madre.

 

Si algún día regreso, tórname en

Adorno de tus pestañas,

Cubre mis huesos con hierba

Purificada con el agua bendita de tus tobillos

Y átame con un mechón de tu cabello

O con un hilo del borde de tu vestido...

Tal vez me convierta en un dios,

Sí, en un dios,

Si logro tocar el fondo de tu corazón.

 

Si regreso. Tórname en

Leña de tu fuego encendido

O en cuerda de tender en la azotea de tu casa

Porque no puedo sostenerme

Sin tu oración cotidiana.

He envejecido. Devuélveme las estrellas de la infancia

Para que pueda emprender

Con los pájaros pequeños

El camino de regreso

Al nido donde tú aguardas.

 

 Ver versión en árabe

 

Del poemario: Enamorado de Palestina (1966)

 

 

http://www.poesiaarabe.com/

 

 

 

 

 

 

http://www.diariochebolivia.cubasi.cu/ 

 

 

CHE

 

...la entrañable transparencia
 
 
 

Desde todas las respiraciones

      y desolaciones,

desde todas las turbulencias

      y soles

orbitados, o desorbitados,

      de la sangre,

creció en el aire terreno, entre

      los vientos

terrenos, cada vez más cierto,

      inconmovible,

como un abrazo universal

      y un sueño

medular que jamás cesó en

      lo más profundo

--así crece su altiva, íntima,

      continental figura--,

contra la infamia, contra la

      esclavitud

      de siempre

y contra el imperio en caída

      de los bárbaros.

 

 
 
 
             Eduardo Dalter
 

 

 

 

 

 

Los ríos hablan

 

 

 

Los ríos hablan - Raquel Ilonbe

 

Los juncos tapen mi cuerpo,
mis pies, mi cara,
que nadie vigile
que escucho en silencio el agua
de los ríos que me hablan.

El sonido de las piedras, 
al rozarse con el agua, 
son besos de tarde y luna, 
y besos de madrugada.

Un día me dijo alguien 
que los ríos nunca hablan, 
que sólo siguen su curso 
y sin palabras escapan.

Qué triste pasé aquel día 
al escuchar sus palabras, 
me fui corriendo hacia el río 
para que él me explicara 
por qué yo le oigo tan claro 
y otros no le oyen nada.  

 

 

http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&task=view&id=550&Itemid=251&lang=es

 

 

 

 

 

 

DANZA A LA LUZ

 

 

 

 

Imagen: http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english

 

 

«Los volcanes arrojan piedras y las revoluciones, hombres» (Víctor Hugo)
Por volcanes y revoluciones (en el sentido de transformación: en paz).
Y por el poeta y la poesía que los nombran. (Cristina Castello)

 

 


Vi la luz en el corazón de la noche
vi cómo la roca se iluminaba con su rugir
vi los capilares de la tierra estremeciéndose
vi el sol danzando en un glaciar que se desmorona
vi a toda la gente danzando por el nuevo día
vi cómo se activan, organizan y actúan
vi la luz danzar en cada ser y
vi una ONU en danza
representativa y operativa
con sedes en cada país
en sustitución
a los actuales gobiernos

vi un mundo sin bombas, sin minas
sin armas, sin ejércitos y
sin injusticias sociales

un mundo sin ricos ni pobres
en donde hay un mes para el trabajo
y otro mes para el ocio y el recreo

en donde hay un día para amar
y danzar
y otro día para danzar
y amar

en donde el salario del pobre es
el mismo del rico y
el del rico
el mismo del pobre

en donde la justicia es
la misma justicia para todos y
los derechos básicos son
patrimonio universal y natural

en donde el miedo ya no existe
ni tiene sentido defenderse de
atrocidades cometidas

en donde el canto del arroyo
se asemeja al canto del jilguero
y el del ser humano
al de la naturaleza.

Vi la flor al final del túnel
vi la abeja posada en tu piel
vi el sol danzando en cada ser y
vi a cada ser danzando en la misma luz.




Fernando Bellido
Septiembre/2007

 

 

 

 

Isla Negra 3/112

especial canto general / y otros poemas

 

 

 

Pablo Neruda

Chile, 1904- 1973

De: Canto general: XXV

Disposiciones

 

 

 

Compañeros, enterradme en Isla Negra,
frente al mar que conozco, a cada área rugosa
de piedras y de olas que mis ojos perdidos
no volverán a ver.
Cada día de océano
me trajo niebla o puros derrumbes de turquesa,
o simple extensión, agua rectilínea, invariable,
lo que pedí, el espacio que devoró mi frente.
Cada paso enlutado de cormorán, el vuelo
de grandes aves grises que amaban el invierno,
y cada tenebroso círculo de sargazo
y cada grave ola que sacude su frío,
y más aún, la tierra que un escondido herbario
secreto, hijo de brumas y de sales, roído
por el ácido viento, minúsculas corolas
de la costa pegadas a la infinita arena:
todas las llaves húmedas de la tierra marina
conocen cada estado de mi alegría, saben
que allí quiero dormir entre los párpados
del mar y de la tierra . . .
Quiero ser arrastrado
hacia abajo en las lluvias que el salvaje
viento del mar combate y desmenuza,
y luego por los cauces subterráneos, seguir
hacia la primavera profunda que renace.
Abrid junto a mí el hueco de la que amo, y un día
dajadla que otra vez me acompañe en la tierra.

 

 

   

 

 

 

Emilse Zorzut

La Plata, Argentina

XIX

     América, no evoco tu nombre en vano.

            Pablo Neruda

 

Latino América al Sur

 

¿Quién nos dividió?

¿Quién levantó los cercos

separando los símbolos

que nos eran hermanos?

La tierra era la misma,

los sueños, la palabras

que buscaban libertades

a través de las rutas.

¿Quién levantó fronteras

donde sólo había sendas?

¿Quién permitió que desde lejos

esclavizaran nuestros vientos

y lanzaran huracanes

que nos convirtieran en ciegos?

¿Nos unirá la poesía

para gritar a los ecos?

¡Aquí estamos los hermanos,

pueblos del sur, al acecho...!

 

   

 

 

 

Mery Sananes

Venezuela

 

A Pablo Neruda

 12 de julio de 1904 - 23 de septiembre de 1973

 

Para enhebrar palabras
en un tejido sonoro
que alcance la estatura
del trino
debemos ser arquitectos
de las sílabas
ingeniero de los acentos
alfareros del aire
que en la garganta
se estremece hasta llegar
a ser suspiro saeta y beso
brisa leve para amainar
la pena
viento alto para desarmar
la ira
vendaval y tempestad
para sembrar en los pastizales
del cielo y de la tierra
la ternura necesaria
para construir la mesa
planetaria del hombre
servida de pan de espigas
aliñado con la sal
que el océano le ofrenda
a los lagos del mundo
y aromada de azahares y
confitura de pomarrosas
sobre el plato de una luna
relumbrante y eterna

 

De:  floreceres-  inédito

 

  

  http://isla_negra.zoomblog.com

 

 

 

 

Quiero llorar

 

 

 

Imagen del artículo: ¡Mueren 12 000… y no es noticia!

 

 

Quiero llorar porque me da la gana
como lloran los niños del último banco,
porque yo no soy un hombre, ni un poeta, ni una hoja,
pero sí un pulso herido que sonda las cosas del otro lado.

 

De: Poema doble del lago Eden, 1930

Federico García Lorca

 

 

 

 

Quemé el mundo

 

 

 

 

Quemé el mundo



Quemé el mundo
y sólo quedó
el ciprés
con todo su asombro y
campos de vegetación

la alondra
con todo su mar y
cielo de constelación

y tú
con todo tu amor
le tendiste la mano al niño y
pudiste andar
el nuevo camino.
 




Fernando Bellido
Granada, 31 de Agosto-2007

 

 

 

 

TÚ SABES QUE TE ADORO

 

 

 

Imagen: http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english

 

 

TÚ SABES QUE TE ADORO



Que eres tan mía
como las luciérnagas que brillan en la noche
como
el croar de las ranas
en el horizonte y
el suspiro de los óceanos
entre los universos
que te anhelo tanto en el amanecer que
hasta las olas rompen en llanto
cuando
el cielo
te espera.

 

 

Fernando Bellido
Granada, 28 de Agosto-2007

 

 

 

 

ARDERÁ EL MUNDO

 

 

 

Foto de: Paz Ibar_*margencero.com

 

 

ARDERÁ EL MUNDO


Arderá el mundo
sé que arderá
yo mismo le prenderé fuego
con la rabia de todos
los que padecen
la injusticia, la indiferencia y
el desespero de
no poder beber
el agua que refleja
el vuelo del ruiseñor.

 



Fernando Bellido
Granada, 27 de Agosto-2007

 

 

 

 

Aminetu

Limam Boicha

 

En Ti araron un surco
y desgajaron tus ramas,
tus tallos,
tus pétalos.

Te negaron
sorbos de agua,
rayos de luz,
y hasta un trozo de Melhfa.

Pero en Ti existe
una exuberante vegetación de memoria,
una brisa del océano,
y esa próxima
y anhelada lluvia nuestra.

 

Del libro "Aaiun, gritando lo que se siente".
Generación de la Amistad saharaui

 

http://tirisnoviadepoetas.blogspot.com/search/label/Limam%20Boicha

 

 

 

 

 

ABUELERIAS

 

 

 

 

 

para la abuela ramona



Regresas cada julio
ataviada de noche
con tu aroma de flor
y tu corazón de baile
esparciendo golosinas
de pomarrosa y hierbaluisa
a los atardeceres sin luz

Con tus manos encantadas
húmedas aún de bálsamos
y viandas rehaces cada nicho
para depositar en ellos
tus florerías de amor

Luego vuelves silenciosa
al manantial de las madrugadas
donde se nutre tu savia enamorada
de las circunvalaciones de la miel
en los gajitos de los girasoles
hasta completar el ciclo que va
de tu regazo al recinto boreal
de tu ternura tendida en el azafate
aliñado de tus bendiciones



texto y foto / ms



J.S. Bach / Fuga / BWV 998 / Alirio Díaz / guitarra
http://www.epdlp.com/asf/bach37.wma

 

 

http://embusteria.blogspot.com/

 

 

 

 

 

CAMPAÑAS DE INVIERNO

 

 

 

 

 
CAMPAÑAS DE INVIERNO
 
 
 
Ha venido creciendo,
      en vacío
y en olvido,
      el gran pozo
oscuro, que la hojarasca,
      también
creciente, no deja
      respirar.
El pozo, el gran pozo,
      entre el temor
y la quebradura
      fría,
que ahondan otro pozo
      de por sí,
donde se vuelcan a
      menudo
los sobrantes, las
      espumas...
Reinos cerrados
      en que no entra
      una palabra,
sólo cifras, clamor
      pérfido,
mientras por encima
      de la precariedad,
el dolor, las nuevas
      ruinas,
se está montando
      la misma
comedia que siempre
      está por terminar
entre el polvo, el borde
      filoso
y la humareda.
 
 
 
            Eduardo Dalter

 

 

 

 

 

 

 

EMBUSTERIAS DE ALBINONI

 

 

[coveyoboe5.jpg]  

 

 

Y de pronto el vendaval de suspiros
se hizo acorde estremecido
en paciente navegación
por los metálicos engranajes
de un oboe en tiempo de melancolía
y nomenclatura de tristeza
que sin embargo vuela sobre los párpados
buscando una estación de alegría
que se recueste sobre las cuerdas
hasta hacerse scherzo en asombro
y murmullo de volátiles respiraciones
de amor en labores de siembra
y resurrección

 

Tomaso Albinoni / Concierto para oboe No. 2 / Op. 9 / 2do movimiento
http://www.epdlp.com/asf/albinoni3.wmv

 

ms / floreceres  

 

http://embusteria.blogspot.com/2007/07/embusterias-de-albinoni.html

 

 

 

 

 

 

CONCIERTO PARA OBOE

 

 

Imagen: http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english

 

 

CONCIERTO PARA OBOE



Dime
mi vida
de qué calina están hechos
los acordes del ser humano, de qué
música el amor que
nos cautiva, de qué
dulzura
la sonrisa de
tus labios.

Dime
amor
de qué hablan los ruiseñores
cuando al atardecer
las olas del mar son
tu regazo y
las espigas danzan abrazadas
a la flor de tus pezones.

Hay muchas ciudades a lo lejos
del camino y
muchas avenidas que
sólo conducen al desierto si
no te siento azorada
inmensa
en el monte
de los mundos.

Dime, amor
de qué lado nos mueve
la brisa de los sueños, de qué
partida
el tacto de tus yemas, de qué
llegada
el recinto de tu
alborada.

Dímelo como quieras

con música, con amor
con llanto, con lágrimas
con desespero, con impotencia
con añoranza, con destierro...

dímelo, con arrogancia
con humildad, con estruendo
con silencio, con algarabía, o
dímelo
en el instante de todos los
instantes, tal y como
se dice
la vida.

 

Fernando Bellido
Granada, Julio/2007

 

 

Tomaso Albinoni
Obra: Concierto para oboe, opus 9 nº 2, 1722
Fragmento: 2º Movimiento -5.25-

 

 

 

 

 

 

DE HAIKÚ [Thelma Sandler]

 

 

 

cuando el viejo sol
esconde las mañanas
en tus ojos miel
cuando el mar sangra
con la sal diaria y triste
de tus ausencias
entonces amor
destila ya el desamor
que bailaremos

 

http://estrellasylatidos2007.blogspot.com/

 

 

 

 

 

Árbol azul

Joumana Haddad

 

 

Cuando tus ojos se encuentran con mi soledad

El silencio se convierte en frutas

Y el sueño en temporal

Se entreabren puertas prohibidas

Y el agua aprende a sufrir. 

 

Cuando mi soledad se encuentra con tus ojos

El deseo sube y se derrama

A veces marea insolente

Ola que corre sin fin

O savia cayendo gota a gota

Savia más ardiente que un tormento

Comienzo que nunca se cumple. 

 

Cuando tus ojos y mi soledad se encuentran

Me entrego desnuda como la lluvia

Generosa como un seno soñado

Tierna como la viña que madura el sol

Múltiple me entrego

Hasta que nazca el árbol de tu amor

Tan alto y rebelde

Tan rebelde y tan mío

Flecha que vuelve al arco

Palmera azul clavada en mis nubes

Cielo creciente que nada detendrá.

 

(Traducido por Joumana Haddad)

 

 

http://www.joumanahaddad.com/index.html

 

 

 

 

 

ASÍ DEBERÍA SER LA VIDA

 

INAYA YABER*
(1958)

 

Traducido del árabe por:
Yumana Haddad
www.joumanahaddad.com

 

Cuando estamos juntos
Es curioso
Cómo no escribo
Ni una palabra
Ni un poema
Es curioso
Cómo la poesía
No quiere ya decir nada
Dicho sea entre nosotros
Así
Debería ser la vida
 

 

*Poeta y periodista. Obras: Cosas simples (1997), Estoy ocupada (2000), Satín blanco (2002).
 

http://www.poesiaarabe.com/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


He preguntado no se cuantas veces
pero nadie contesta mis preguntas
Es absolutamente necesario
Que el abismo responda de una vez
Porque ya va quedando poco tiempo
.


Nicanor Parra

 

 

A Aliuska y
a todas las flores del camino,
damas innatas de la naturaleza que
por sí mismas
contienen
la esencia del ser y
el aroma de
la existencia...




Pregunté a los dioses, a los diablos
sin respuesta de dioses
bombas de los diablos siembran los cielos
de niños destrozados

el mundo desangrado y tú
llorando
sobre los arcoiris rotos

y tú
inerte luz
y
sombra

arrojando poesía y
amor en la tierra, y tú

náufraga rosa que
en acordes de universos
fructifica alientos de
recónditos paisajes

y tú
arpegio de acantilados
diamantino borboteo de
fuentes
chasquido de ruiseñores en
las habitaciones
aurora de luz en
los glaciares

tal vez sea que
el silencio apagará el
sin sentido de
la metralla

y

por fin puedas
devolvernos a la vida.

 



Fernando Bellido
Granada, 17 de Julio de 2007

 

 

 

 

MAHMUD DARWISH

Traducido del árabe por:

María Luisa Prieto

 

  

NOS FALTA UN PRESENTE

 

 

Partamos tal como somos:

una dama libre

y su amigo fiel.