|
más poesía_09
|

|
| |
|

|
LEVÁNTATE, AMÉRICA
|
LEVÁNTATE, AMÉRICA
No sueñes más con un mundo mejor
hermano americano
hazlo ya
levántate con la furia del esclavo
que por fin rompe las cadenas
con el corazón del indio que ama
la tierra
con el tucán de la madre naturaleza
haz añicos esa historia de sometimiento
libérate, América
libéranos a todos
de las pesadillas
de tantas tiranías
haz sonar tu corazón
América
que incluso los más sordos puedan
escuchar su latido
el latido de Bolívar y del Ché
en la cuna del nuevo hombre
levántate, América
y dile a tus hermanos europeos y del norte
que América no se calla
porque el mundo
necesita su voz.
Fernando Bellido
Granada, noviembre, 2007 |
|

|
Traducido del árabe
por:
María Luisa Prieto
NOCTURNO
NAZIK AL
MALAIKA
|
La
noche se desliza por las estepas,
Las
manos de las nubes pasan por el
horizonte
Y las
tinieblas duermen,
En
impresionante calma,
Bajo
las alas del silencio.
Sólo se
oye el zureo de las palomas,
El
murmullo gimiente de los arroyos
Y un
ruido de pasos en la oscuridad
Que
caminan suavemente.
Me
siento, entregándome a la calma de la
noche,
Contemplo el color de las tristes
tinieblas,
Lanzo
mis cantos al espacio
Y lloro
por todos los corazones ingenuos.
Oigo
los susurros de las palomas,
La
lluvia que cae en la noche,
Los
gemidos de una tórtola en la oscuridad
Que
canta a lo lejos en las ramas
Y la
queja lejana de un molino
Que
gime en la noche y llora de fatiga.
Sus
gritos atraviesan mis oídos
Y va a
morir detrás de las colinas.
Escucho... sólo se oyen las plantas.
Miro...
sólo se ve oscuridad.
Nubes,
silencio y una noche triste.
¿Cómo
no sentirme afligida?
La vida
para mí es como esta noche:
Tinieblas, melancolía, desesperanza,
Mientras los demás sueñan con claridad
En una
profunda e impresionante noche.
Llanto
continuo de la naturaleza,
Silencio de las tinieblas, gemido de los
vientos,
Suspiros de la brisa vespertina,
Lágrimas del rocío en los ojos de la
mañana.
Veo en
las riberas de la desgracia
A la
multitud de afligidos,
El
cortejo de los hambrientos
Ahuyentados por los aullidos del
destino,
Sin
poder pronunciar palabras de despedida.
Escucho: sólo los sollozos
Mandan
su eco a mis oídos
Por
detrás de las fortalezas y sobre las
praderas.
Entonces, ¿quién puede cantar conmigo?
En el
futuro portaré mi lira,
Lloraré
la desgracia del universo
Y
declamaré mi compasión por su infortunio
A los
oídos del cruel tiempo. |
|
|
Del poemario: Enamorada de la noche
(1945) |
http://www.poesiaarabe.com/Index.htm
|

|
Estoy llorando aquí
Luis
Franco (Argentina,
1898-1988)
" Estoy
llorando aquí
tal como un ojo herido
que vierte sangre y lágrimas a un
tiempo:
ay llanto mío.
Llorando por los náufragos de tierra
hinchados ya como un naufragio líquido
y a quienes otro mar, de sal de llanto,
les sorbió con un simple gorgorito
el alma, el alma, el alma
abarcadora de infinitos.
Estoy llorando aquí
con un llanto robado a los abismos
por el niño que moja
su orfandad ya con llanto de cárcel y
patíbulo;
por el hombre que nunca tuvo lágrimas
para los otros ni para sí mismo,
y por el llanto que no encontró ojos
que ante la luz lo alzaran redimido.
Lloro por esa equivalencia humana,
oh amigos,
de la lombriz llamada solitaria:
¡el hombre enamorado de sí mismo!
(Quiere pararse, helada,
mi lengua atravesada de veranos y ríos.)
Estoy llorando por el hombre
curvado aún de ocasos y de sueños
baldíos,
aun incapaz de pregustar lo eterno
en sus sorbos de efímero,
que imaginó su carne como un luto de su
alma
urdido con tinieblas y tramado con frío,
y que aquí abajo aun sigue llorándose en
destierro
de un edén cultivado con insomnio y
delirios,
mientras vuelve la espalda
al otro que inauguran el rocío y el
trino.
Estoy llorando,
ahogando un grito
tan lejano de hondura
que tal vez ya no es mío,
llorando,
por el puñal de sacra traición, el
crucifijo,
por el yugo vestido de espada de la
patria
y el fervor de la tumba vestido de
arzobispo.
Estoy llorando con la sal
de la sangre, el sudor y el llanto
mixtos
(quiero infligir al mundo
mi propio escalofrío)
por el hombre apeado a grey para que
acepte
el ósculo amoroso del vampiro;
por nuestra sor ramera que esconde como
un crimen
su ternura y pudor despavoridos
para que allí los huellen todos
como a umbral de granito.
Estoy llorando
(nada debe quedar en el olvido)
con toda la memoria y el espanto
y los latidos,
como caballo que ante el incendio en la
noche
profiere su relincho;
llorando estoy por toda la mujer
que vive aún del saldo de arrodillados
siglos
perpetrando con lágrimas ardidas
su propia consunción como los cirios:
lloro por todo el hombre que aun se
halla a sus anchas
en la tiniebla arcaica de inquilino,
él, que puede inventarse
cada vez con más numen a sí mismo,
él, padre de los dioses, que lleva su
futuro
como envainada espada al cinto. "
El Poder de la Palabra
www.epdlp.com
|
|
|

|
|
XLIV
Dónde
está el niño que yo fui,
sigue adentro de mí o se fue?
Sabe que no lo quise nunca
y que tampoco me quería?
Por
qué anduvimos tanto tiempo
creciendo para separarnos?
Por
qué no morimos los dos
cuando mi infancia se murió?
Y
si el alma se me cayó
por qué me sigue el esqueleto? |
|
Pablo Neruda |
http://www.neruda.uchile.cl/index.html |

|
Siempre te espero...
y cuando llegas te vas
y sigo esperándote.
No me atrevo a encerrarme ni a irme ni a
quedarme
siempre miro entre las esquinas
remuevo las sombras, te busco
trato de presentirte
canturreando, silbando, girando sobre mis
pasos...
Pero tú, nunca estás...
(...)
"Siempre te espero", de
Fernando Bellido
toujours je t'attends...
et quand tu arrives tu pars
et je continue de t'attendre.
Je n'ose m'enfermer ni m'en aller ni rester
Je regarde toujours dans les coins
je remue les ombres, je te cherche
j'essaie de te pressentir
fredonnant, sifflant, faisant demi-tour...
Mais toi, tu n'es jamais là...
(...)
"toujours je t'attends", de
Fernando Bellido
Sempre te espero...
e quando chega vai embora
e continuo te esperando.
Nao atrevo em fechar-me nem ir nem ficar
sempre olho entre as esquinas
removo as sombras, te procuro
tento pressentir-te
cantarolando, silvando, girando sobre meus
passos...
Mas você, nunca está...
(...)
"Sempre te espero", de
Fernando Bellido
|
http://www.flickr.com/photos/darco/1216912358/ |

|
No tengo ambiciones ni
deseos, ser poeta no es
una ambicion mia.
Es mi manera de estar solo.
Fernando Pessoa
Que la gramatica me excuse por la
ausencia de acentos y signos.
Los caprichos de Internet no me los permiten por
el momento (C.C.)
|
http://www.cristinacastello.com/
|

|
Quisiera
A Mery Sananes
Quisiera cantar el amor
la dulzura
la sabiduría de
tu poesía
que llegue, expanda sus versos
en el corazón
del ser humano.
Fernando Bellido
Granada, Noviembre de 2007
http://es.youtube.com/watch?v=JVVRCCDuX_Q
| A JUAN LUIS GUERRA

LA PALABRA
Nada, un poco de aire
estremecido que,
desde la madrugada
confusa del génesis,
tiene poder de creación.
Ortega y Gasset
A Juan Luis Guerra
Aire
estremecido
que se detiene en el
dintel
de una celosía
soplo de viento
prendido entre los
párpados
gajito de brisa
en el espiral de los
suspiros
rebelión de los
vendavales
las noches de tormenta
sonoro recorrido de las
vocales
en la garganta de los
sapitos
cuando escriben
sus poemas de amor
en los pocitos de agua
viga que sostiene
la arquitectura vegetal
de la cerbatana
combustible del colibrí
estatura de los cometas
espacio mágico del verbo
que aún no hemos
conjugado
vuelo largo hacia las
nubes
verso en movimiento
almacenando rocío
para convertirse en
aguacero
temblor de las hojas
en sus ansias de
esparcirse
sobre los suelos de
otoño
sístole del alma
espacio suspendido
del beso empeñado
en convertirse
en caballito de mar
alumbraje de la aurora
cintillo de plata
que dibuja sobre los
cielos
la estrella fugaz
cuando a dentelladas
quiere comerse el
universo
lagrimita atrapada
entre los faroles de las
pupilas
en camino a ser burbuja
en los vagones del río
ms / floreceres
http://www.youtube.com/watch?v=9STYfwldUUg
|
http://embusteria.blogspot.com/ |

|
Tanto el dolor, el saqueo,
la
gula, la barbarie, la
infamia;
tanta cruz férrea,
impiadosa,
y tanta fiebre, tanta
espada;
tanta rodilla, tanta herida
pus
cercada a ruina y a
desprecio;
tanto desembarco, tanto oro
fundido (nunca más
devuelto);
y sobre el hambre, el hambre
colonizadora siempre y
ciega;
todo está, infama, todo,
todo
lo que fue y alimentó a
todo rey,
que la humanidad de América
conoció y reconoce en llaga,
carne propia, pozo, y es
justo,
humano, necesario,
elemental,
que hoy el pueblo español
sepa
desde cuándo taja esta
historia
de invasores, genocidas,
locos
soberanos, rapaces,
mafiosos,
racistas, fascistas,
falangistas,
que es la misma, la misma
que desnudó
al osado, soez rey,
cuya saca áurea es de
América
(como el altar dorado de
Sevilla),
y tiene sangre, brazos,
sudor,
voz, voces, desnudez, aire
y memoria viva, nuestra
América.
Eduardo
Dalter
Buenos Aires, noviembre,
2007
|
|
|

|
Las partidas
nunca ocurren cuando
nos quedamos adheridos
a la transparencia de los párpados
que dan cuenta de lo vivido
Las emprendemos sin irnos
jamás de los sitios donde acampa
la móvil estación de nuestros sueños
Y nos conducen al cambio
incesante de nuestras señales
capaces de desatar tormentas
en los pozos más hondos
Es la partida de los días
que no amanecen recostados sobre
el dintel de las respiraciones
de los pichoncitos
De los adioses que se anclan
en las emanaciones de los luceros
para regresar a los nidos navegando
en los cordeles de sus rizos
Del hilo del cual atamos
la majestad mayor de las conversitas
de coco y de miel en eterno resplandor
de complicidades imaginarias
La travesía que dibuja la palabra
alada de nuestras pichonerías
hasta alcanzar el vértice exacto
de donde nacen los suspiros
De allí el regreso de donde nunca
partimos enamorados como estamos
de los almacenes de trinos
que se despliegan en los amaneceres
aliñados de gajitos de mandarina
Por eso el pronto que sucede al después
de los jueves que se visten de miércoles
para alcanzar el susurro del agua sobre
la plataforma vegetal de los quereres
texto y foto / ms
Wolfgang Amadeus Mozart
Concierto para piano No. 21 / Elvira Madigan / Andante
http://www.epdlp.com/asf/mozart10.wmv
http://embusteria.blogspot.com/
|

|
|
Esperanza de
pobre
rodolfo alonso, argentina
si esperas ver crecer
o nada esperas
el sol sobre la hierba
la noche del asombro
si juegas tu por qué
tu libertad
si puedes merecerte
si te bebes el cielo
la canción boca arriba
las alas de los árboles
si te nombran
si amaneces
en cada palabra en cada gesto
si das tu soledad
si palpas si te duelen
las cadenas
las manos de los otros
si te pierdes
si vuelan tus monedas
tus besos
si te lava el amor
el aire grande
la luz hecha de sombra
|
http://isla_negra.zoomblog.com/cat/2750
|

|
|
MAHMUD DARWISH
Traducido
del árabe por:
María Luisa Prieto
A
MI MADRE
Añoro el pan de mi
madre,
El café de mi
madre,
Las caricias de mi
madre...
Día a día,
La infancia crece
en mí
Y deseo vivir
porque
Si muero, sentiré
Vergüenza de las
lágrimas de mi madre.
Si algún día
regreso, tórname en
Adorno de tus
pestañas,
Cubre mis huesos
con hierba
Purificada con el
agua bendita de tus tobillos
Y átame con un
mechón de tu cabello
O con un hilo del
borde de tu vestido...
Tal vez me
convierta en un dios,
Sí, en un dios,
Si logro tocar el
fondo de tu corazón.
Si regreso.
Tórname en
Leña de tu fuego
encendido
O en cuerda de
tender en la azotea de tu casa
Porque no puedo
sostenerme
Sin tu oración
cotidiana.
He envejecido.
Devuélveme las estrellas de la infancia
Para que pueda
emprender
Con los pájaros
pequeños
El camino de
regreso
Al nido donde tú
aguardas.
Ver
versión en árabe
Del poemario:
Enamorado de Palestina (1966) |
|
http://www.poesiaarabe.com/
|

|
...la entrañable
transparencia
Desde
todas las respiraciones
desde
todas las turbulencias
orbitados, o desorbitados,
creció
en el aire terreno, entre
terrenos, cada vez más cierto,
medular que jamás cesó en
--así crece su altiva, íntima,
contra
la infamia, contra la
y
contra el imperio en caída
Eduardo Dalter
|
|
|

|
Los ríos
hablan
Los ríos hablan - Raquel Ilonbe
|
Los juncos tapen mi cuerpo,
mis pies, mi cara,
que nadie vigile
que escucho en silencio el agua
de los ríos que me hablan.
El sonido de las piedras,
al rozarse con el agua,
son besos de tarde y luna,
y besos de madrugada.
Un día me dijo alguien
que los ríos nunca hablan,
que sólo siguen su curso
y sin palabras escapan.
Qué triste pasé aquel día
al escuchar sus palabras,
me fui corriendo hacia el río
para que él me explicara
por qué yo le oigo tan claro
y otros no le oyen nada. |
http://www.oilwatch.org/index.php?option=com_content&task=view&id=550&Itemid=251&lang=es
|

|
DANZA A LA LUZ
Imagen:
http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english
«Los volcanes arrojan piedras y las
revoluciones, hombres» (Víctor Hugo)
Por volcanes y revoluciones (en el sentido de
transformación: en paz).
Y por el poeta y la poesía que los nombran. (Cristina
Castello)
|
Vi la luz en el corazón de la noche
vi cómo la roca se iluminaba con su rugir
vi los capilares de la tierra estremeciéndose
vi el sol danzando en un glaciar que se desmorona
vi a toda la gente danzando por el nuevo día
vi cómo se activan, organizan y actúan
vi la luz danzar en cada ser y
vi una ONU en danza
representativa y operativa
con sedes en cada país
en sustitución
a los actuales gobiernos
vi un mundo sin bombas, sin minas
sin armas, sin ejércitos y
sin injusticias sociales
un mundo sin ricos ni pobres
en donde hay un mes para el trabajo
y otro mes para el ocio y el recreo
en donde hay un día para amar
y
danzar
y otro día para danzar
y
amar
en donde el salario del pobre es
el mismo del rico y
el del rico
el mismo del pobre
en donde la justicia es
la misma justicia para todos y
los derechos básicos son
patrimonio universal y natural
en donde el miedo ya no existe
ni tiene sentido defenderse de
atrocidades cometidas
en donde el canto del arroyo
se asemeja al canto del jilguero
y el del ser humano
al de la naturaleza.
Vi la flor al final del túnel
vi la abeja posada en tu piel
vi el sol danzando en cada ser y
vi a cada ser danzando en la misma luz.
Fernando Bellido
Septiembre/2007 |
|

|
Isla Negra
3/112
especial
canto general
/
y otros poemas
|
|
Pablo Neruda
Chile, 1904- 1973
De: Canto general: XXV
Disposiciones
Compañeros, enterradme en Isla Negra,
frente al mar que conozco, a cada área rugosa
de piedras y de olas que mis ojos perdidos
no volverán a ver.
Cada día de océano
me trajo niebla o puros derrumbes de turquesa,
o simple extensión, agua rectilínea, invariable,
lo que pedí, el espacio que devoró mi frente.
Cada paso enlutado de cormorán, el vuelo
de grandes aves grises que amaban el invierno,
y cada tenebroso círculo de sargazo
y cada grave ola que sacude su frío,
y más aún, la tierra que un escondido herbario
secreto, hijo de brumas y de sales, roído
por el ácido viento, minúsculas corolas
de la costa pegadas a la infinita arena:
todas las llaves húmedas de la tierra marina
conocen cada estado de mi alegría, saben
que allí quiero dormir entre los párpados
del mar y de la tierra . . .
Quiero ser arrastrado
hacia abajo en las lluvias que el salvaje
viento del mar combate y desmenuza,
y luego por los cauces subterráneos, seguir
hacia la primavera profunda que renace.
Abrid junto a mí el hueco de la que amo, y un día
dajadla que otra vez me acompañe en la tierra.
|
|
|
|
Emilse
Zorzut
La
Plata, Argentina
XIX
América, no evoco tu
nombre en vano.
Pablo Neruda
Latino América al Sur
¿Quién nos dividió?
¿Quién levantó los cercos
separando los símbolos
que nos eran hermanos?
La tierra era la misma,
los sueños, la palabras
que buscaban libertades
a través de las rutas.
¿Quién levantó fronteras
donde sólo había sendas?
¿Quién permitió que desde lejos
esclavizaran nuestros vientos
y lanzaran huracanes
que nos convirtieran en ciegos?
¿Nos unirá la poesía
para gritar a los ecos?
¡Aquí estamos los hermanos,
pueblos del sur, al acecho...!
|
|
|
|
Mery Sananes
Venezuela
A Pablo
Neruda
12
de julio de 1904 - 23 de septiembre de 1973
Para
enhebrar palabras
en un
tejido sonoro
que alcance
la estatura
del trino
debemos ser
arquitectos
de las
sílabas
ingeniero
de los acentos
alfareros
del aire
que en la
garganta
se
estremece hasta llegar
a ser
suspiro saeta y beso
brisa leve
para amainar
la pena
viento alto
para desarmar
la ira
vendaval y
tempestad
para
sembrar en los pastizales
del cielo y
de la tierra
la ternura
necesaria
para
construir la mesa
planetaria
del hombre
servida de
pan de espigas
aliñado con
la sal
que el
océano le ofrenda
a los lagos
del mundo
y aromada
de azahares y
confitura
de pomarrosas
sobre el
plato de una luna
relumbrante
y eterna
De: floreceres- inédito |
|
http://isla_negra.zoomblog.com |

|
Quiero llorar
Imagen del artículo:
¡Mueren 12 000… y no es noticia!
|
Quiero
llorar porque me da la gana
como lloran los niños del último banco,
porque yo no soy un hombre, ni un poeta, ni una
hoja,
pero sí un pulso herido que sonda las cosas del otro
lado.
De:
Poema doble del lago Eden, 1930
Federico García Lorca |
|

|
Quemé el
mundo
|
Quemé el mundo
Quemé el mundo
y sólo quedó
el ciprés
con todo su asombro y
campos de vegetación
la alondra
con todo su mar y
cielo de constelación
y tú
con todo tu amor
le tendiste la mano al niño y
pudiste andar
el nuevo camino.
Fernando Bellido
Granada, 31 de Agosto-2007
|
|

|
TÚ SABES
QUE TE ADORO
Imagen:
http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english
|
TÚ SABES QUE TE ADORO
Que eres tan mía
como las luciérnagas que brillan en la noche
como
el croar de las ranas
en el horizonte y
el suspiro de los óceanos
entre los universos
que te anhelo tanto en el amanecer que
hasta las olas rompen en llanto
cuando
el cielo
te espera.
Fernando Bellido
Granada, 28 de Agosto-2007 |
|

|
ARDERÁ
EL MUNDO
Foto de: Paz Ibar_*margencero.com
|
ARDERÁ
EL MUNDO
Arderá el mundo
sé que arderá
yo mismo le prenderé fuego
con la rabia de todos
los que padecen
la injusticia, la indiferencia y
el desespero de
no poder beber
el agua que refleja
el vuelo del ruiseñor.
Fernando Bellido
Granada, 27 de Agosto-2007
|
|

|
|
Aminetu
Limam Boicha
En Ti araron
un surco
y desgajaron tus ramas,
tus tallos,
tus pétalos.
Te negaron
sorbos de agua,
rayos de luz,
y hasta un trozo de Melhfa.
Pero en Ti existe
una exuberante vegetación de memoria,
una brisa del océano,
y esa próxima
y anhelada lluvia nuestra.
Del libro "Aaiun, gritando lo que
se siente".
Generación de la Amistad saharaui
|
http://tirisnoviadepoetas.blogspot.com/search/label/Limam%20Boicha
|

|
ABUELERIAS
|
para la abuela
ramona
Regresas cada julio
ataviada de noche
con tu aroma de flor
y tu corazón de baile
esparciendo golosinas
de pomarrosa y hierbaluisa
a los atardeceres sin luz
Con tus manos encantadas
húmedas aún de bálsamos
y viandas rehaces cada nicho
para depositar en ellos
tus florerías de amor
Luego vuelves silenciosa
al manantial de las madrugadas
donde se nutre tu savia enamorada
de las circunvalaciones de la miel
en los gajitos de los girasoles
hasta completar el ciclo que va
de tu regazo al recinto boreal
de tu ternura tendida en el azafate
aliñado de tus bendiciones
texto y foto / ms
J.S. Bach / Fuga / BWV 998 / Alirio
Díaz / guitarra
http://www.epdlp.com/asf/bach37.wma |
http://embusteria.blogspot.com/
|

|
CAMPAÑAS DE INVIERNO
|
CAMPAÑAS DE INVIERNO
Ha venido creciendo,
en vacío
y en olvido,
el gran pozo
oscuro, que la hojarasca,
también
creciente, no deja
respirar.
El pozo, el gran pozo,
entre el temor
y la quebradura
fría,
que ahondan otro pozo
de por sí,
donde se vuelcan a
menudo
los sobrantes, las
espumas...
Reinos cerrados
en que no entra
una palabra,
sólo cifras, clamor
pérfido,
mientras por encima
de la precariedad,
el dolor, las nuevas
ruinas,
se está montando
la misma
comedia que siempre
está por terminar
entre el polvo, el borde
filoso
y la humareda.
Eduardo Dalter
|
|
|

|
|
EMBUSTERIAS DE ALBINONI
|
Y de pronto el
vendaval de suspiros
se hizo acorde estremecido
en paciente navegación
por los metálicos engranajes
de un oboe en tiempo de melancolía
y nomenclatura de tristeza
que sin embargo vuela sobre los párpados
buscando una estación de alegría
que se recueste sobre las cuerdas
hasta hacerse scherzo en asombro
y murmullo de volátiles respiraciones
de amor en labores de siembra
y resurrección
Tomaso Albinoni /
Concierto para oboe No. 2 / Op. 9 / 2do movimiento
http://www.epdlp.com/asf/albinoni3.wmv
ms / floreceres |
http://embusteria.blogspot.com/2007/07/embusterias-de-albinoni.html
|
|
CONCIERTO PARA OBOE
Imagen:
http://www.stt.art.pl/35-218.php?lang=english
|
CONCIERTO PARA
OBOE
Dime
mi vida
de qué calina están hechos
los acordes del ser humano, de qué
música el amor que
nos cautiva, de qué
dulzura
la sonrisa de
tus labios.
Dime
amor
de qué hablan los ruiseñores
cuando al atardecer
las olas del mar son
tu regazo y
las espigas danzan abrazadas
a la flor de tus pezones.
Hay muchas ciudades a lo lejos
del camino y
muchas avenidas que
sólo conducen al desierto si
no te siento azorada
inmensa
en el monte
de los mundos.
Dime, amor
de qué lado nos mueve
la brisa de los sueños, de qué
partida
el tacto de tus yemas, de qué
llegada
el recinto de tu
alborada.
Dímelo como quieras
con música, con amor
con llanto, con lágrimas
con desespero, con impotencia
con añoranza, con destierro...
dímelo, con arrogancia
con humildad, con estruendo
con silencio, con algarabía, o
dímelo
en el instante de todos los
instantes, tal y como
se dice
la vida.
Fernando Bellido
Granada, Julio/2007 |
Tomaso
Albinoni
Obra: Concierto para oboe, opus 9 nº 2, 1722
Fragmento: 2º Movimiento -5.25- |
|
|

|
|
DE
HAIKÚ [Thelma Sandler]
|
|
cuando el viejo sol
esconde las mañanas
en tus ojos miel
cuando el mar sangra
con la sal diaria y triste
de tus ausencias
entonces amor
destila ya el desamor
que bailaremos |
http://estrellasylatidos2007.blogspot.com/ |

|
|
Árbol azul
Joumana Haddad
Cuando tus ojos se encuentran con
mi soledad
El silencio se convierte en frutas
Y el sueño en temporal
Se entreabren puertas prohibidas
Y el agua aprende a sufrir.
Cuando mi soledad se encuentra con
tus ojos
El deseo sube y se derrama
A veces marea insolente
Ola que corre sin fin
O savia cayendo gota a gota
Savia más ardiente que un tormento
Comienzo que nunca se cumple.
Cuando tus ojos y mi soledad se
encuentran
Me entrego desnuda como la lluvia
Generosa como un seno soñado
Tierna como la viña que madura el
sol
Múltiple me entrego
Hasta que nazca el árbol de tu
amor
Tan alto y rebelde
Tan rebelde y tan mío
Flecha que vuelve al arco
Palmera azul clavada en mis nubes
Cielo creciente que nada detendrá.
(Traducido por Joumana Haddad)
|
http://www.joumanahaddad.com/index.html
|

|
ASÍ DEBERÍA SER LA VIDA
Cuando estamos juntos
Es curioso
Cómo no escribo
Ni una palabra
Ni un poema
Es curioso
Cómo la poesía
No quiere ya decir nada
Dicho sea entre nosotros
Así
Debería ser la vida |
|
|
*Poeta y periodista. Obras:
Cosas simples (1997), Estoy ocupada (2000),
Satín blanco (2002). |
|
http://www.poesiaarabe.com/ |

|
TÚ
|
TÚ
He preguntado no se cuantas veces
pero nadie contesta mis preguntas
Es absolutamente necesario
Que el abismo responda de una vez
Porque ya va quedando poco tiempo.
Nicanor Parra
A Aliuska y
a todas las flores del camino,
damas innatas de la naturaleza que
por sí mismas
contienen
la esencia del ser y
el aroma de
la existencia...
Pregunté a los dioses, a los diablos
sin respuesta de dioses
bombas de los diablos siembran los cielos
de niños destrozados
el mundo desangrado y tú
llorando
sobre los arcoiris rotos
y tú
inerte luz
y
sombra
arrojando poesía y
amor en la tierra, y tú
náufraga rosa que
en acordes de universos
fructifica alientos de
recónditos paisajes
y tú
arpegio de acantilados
diamantino borboteo de
fuentes
chasquido de ruiseñores en
las habitaciones
aurora de luz en
los glaciares
tal vez sea que
el silencio apagará el
sin sentido de
la metralla
y
tú
por fin puedas
devolvernos a la vida.
Fernando Bellido
Granada, 17 de Julio de 2007
|
|

|
|
MAHMUD DARWISH
Traducido del árabe por:
María Luisa Prieto
NOS FALTA UN PRESENTE
Partamos
tal como somos:
una dama libre
y su amigo fiel.
| | | | | |