Quale naskis Ido?
Irar al precipua pagino.
Retrovenar al versiono Hispanlingue.
En 1900, okazione di mondala expozo en Paris, Léopold Leau e Louis Couturat
instigis la fondo di Delegitaro por l'adopto di linguo helpanta internaciona, e fine ol ya
kreesis en 1901. En 1907, 310 organizuri e 1250 intelektueli deklaris sua simpatio pri
la ideo. En la monato oktobro samyara kreesis la tale nomata Komitato dil Delegitaro, a
qua apartenis 12 membri. Inter li trovesis la linguisti Hugo Schuchardt, Otto Jespersen
e Jan Baudouin de Courtenay. La linguo Esperanto reprezentesis da Emile Boirac,
e pose adheris al Komitato Giuseppe Peano, autoro dil projeto
Latino sine flexione. La konocata kemiisto Wilhelm Ostwald prezidis, dum ke Leau e Couturat
esis sekretarii. Kad ulu plu apta por naracar la naskala historio di Ido kam un del membri dil
Komitato?
Historio di nia linguo
da profesoro Otto Jespersen.
EN JUNIO 1907 la Delegitaro por adopto di internaciona helpolinguo segun sua statuti
elektis la komitato, qua devis decidar, qua linguo artificala esas la maxim konvenanta
por introduktesar en internaciona komuniki.
La konto di la vot-folii kontrolesis da la konocata Franca generalo Sebert. En oktobro
di la sama yaro la tale elektita komitato kunvenis en Paris, ube eventis sume 18 kunsidi
longa e fatiganta. Ne omna elektiti aparis; kelki uzabis la yuro grantita a li da la statuti
sendar supleanto kom prokuraco. La membri asistanta havis la sequanta patrala
lingui: Franca, Germana, Angla, Dana, Italiana, Polona (Rusa). La sequanta cienci esis
reprezentata: Linguistiko, astronomio, matematiko, kemio, medicino, filozofo.
Kom honor-prezidanto elektesis la astronomo Förster de Berlin, qua tamen povis partoprenar
nur poka kunsidi; kom prezidanto la kemiisto Ostwald de Leipzig (Nobel-premiizita); kom
vice-prezidanti la du profesori di linguistiko, Baudouin de Courtenay de St. Petersburg
e me. Kun la maxim granda zelo e persistemeso partoprenis la diskuti ultre la jus mencionita
linguisti la sekretario profesoro Couturat de Paris, rektoro Boirac de Dijon (prezidanto
di la Esperantistala Lingva Komitato), la supleanto di ica, sro Gaston Moch (a qua on
permisis partoprenar anke ta kunsidi, en qui sro Boirac ipsa povis asistar), sro P. Hugon
(reprezentanto di W. T. Stead) e la matematikisto profesoro Peano de Torino. La diskuti
duktesis preske la tota tempo en Franca; kelkafoye tamen prof. Baudouin de Courtenay
preferis parolar Germane e poka foyi sro Peano parolis en sua Latina sen flexiono. La diskuti
pri Parla di sro Spitzer (videz infre) duktesis segun sua deziro tote en Germana. La debati
direktesis kun supera habileso da sro Ostwald, qua esis kapabla preventar tro violentoza
manifesti di la pasioni, e qua per sua specala sintezo-filozofiala talento havis
remarkinda kapableso sizar la principi e granda chefa vidpunti ed impedar la debati
perdar su en detaleti.
Ante la kunsidi en Paris facesabis importanta laboro. Sri Couturat e Leau ja en 1903
en Histoire de la langue universelle donabis kritikala rezumo di la sistemi di artificala
lingui til lore naskinta e supleis ol en 1907 per Les nouvelles langues internationales.
Ni recevis tre multa libri e broshuri pri omna maxim grava lingui propozita, e pluse plura
letri de inventinti, de defensanti e de opozanti. La letri adresizita a la Delegitaro kom tala
e ne ad individuala membri di la komitato, esis rezumita ed analizita da la sekretarii en
pasable granda mashin-skribita broshuro, quan ni recevis cirkum un monato ante la kunveno;
ta broshuro anke kontenis kritikala artiklo pri la lora stando di la problemo, qua pose
imprimesis sub la titulo Conclusions du rapport. Dum la kunveno anke venis letri, inter
altri de la eminenta Angla linguisto Sweet, de Dr. Zamenhof, de la chefo di la Neutralisti
Rosenberger. Tale ni havis ne-mikra materialo konsiderenda, ultra plura nepublikigita sistemi
prizentita a nia exameno.
La inventinti di linguala sistemi invitesabis asistar o persone o per reprezentanto por
defensar sua sistemi. Ta ofro uzesis da Dr. Nicolas (Spokil), sro Spitzer (Parla) e sro
Bollack (La Langue bleue); pluse, Dr. Zamenhof igis su reprezentesar da sro de Beaufront,
qua dum multa yari propagadis Esperanto; e quaze kom reprezentanto di Neutral venis sro
Monseur, profesoro di komparanta linguistiko en Bruxelles; tamen ilua pledo havis la karaktero
min di pozitiva defenso por Neutral kam di zeloza ed experta acentizo di la feblaji di
Esperanto. De ta diskuti kun exteri du epizodi meritas aparta menciono: Dr. Nicolas emfazizis
kom avantajo di sua sistemo fondita sur aprioria principi, ke ol esas konstruktita segun
solida studio di la legi di mnemoniko e konseque esas aparte facile memorebla. Tamen il
preske ofensesis kande me volis komencar examenar il pri lua propra vortolibro, e tale aparis
ke il ne povis memorar la vorti quin il ipsa facabis. Sro Bollack prizentis en tre eloquenta
diskurso sua Langue bleue, por la propagado di qua il sakrifikis tre multa pekunio; il finis
per deklaro ke mem se il deziras (quale on komprenas) ke sua linguo adoptesez, il tamen
volas aceptar la verdikto di la experta komitato, se ol rezultas altramaniere: ca promison
il loyale tenis per esar nun eminenta membro di la Ido organizuro en Paris.
Dum la diskuti on balde vidis, ke ne mem un membro di la komitato esis pronta aceptar linguo
di la aprioria tipo kontenanta arbitriale selektita vorti, ma ke omni favoris la maxim ampla
uzo di la elementi ja internaciona di la naturala lingui. La elekto do restriktesis a lingui
de la grupo, di qua la maxim bone konocata reprezentanti esas Esperanto, Neutral, Novilatin
ed Universal, qui povas ye multa relati konsideresar kom varianti di la sama linguala tipo.
Aparte la du unesma, kom la maxim bone parlaborita e parpensita lingui, finale ludis chef-rolo
en la debato, e la avantaji di singla esis komparata kun la altra. Ye favoro di Neutral esis
la naturala alfabeto sen cirkonflexita literi, quin Esperanto sola ek la preske cent artificala
lingui audacis ofrar a la mondo, pluse la plu naturala selekto di vorti en multa kazi, aparte
en la pronomi, ube on forte kritikis la aprioria, tote artificala sistemacho di Esperanto. Ye
altra latero en Esperanto plu multo facesis por preventar dusenci; la ofte kruda e ne gracioza
vorto-formi di Neutral evitesis, e per uzar omnaloke diferanta finali en la diferanta
vorto-klasi on atingis, ke irgu qua unfoye lernis ta facila sistemo povas rapide e sekure
orientizar su en la frazi, tale ke klara kompreno rezultas; samtempe la multa finala vokali
produktas eufonio e plufaciligas la pronunco ad omna la multa nacioni, di qui la lingui uzas
nur rare konsonanti en la fino di vorti.
Tre detale diskutesis la principi pri internacioneso di la vorto-selekto, pri formaco di vorti
(derivado) e pri unsenceso. Pri la unesma on aprobis la ideo quan me propozis en Tilskueren,
1905, ke la internacioneso ne devas mezuresar segun la nombro di lingui en qui la vorto
trovesas, ma segun la nombro di homi qui per lia hemala linguo konocas ol. La diskuto pri
vorto-formaco okupis su aparte pri la diserturo quan sro Couturat publikigis kurta tempo
antee, Etude sur la dérivation en Esperanto; olua principi defensesis vinkoze da sro Couturat
kontre sro Boirac, qua asertis la supereso di la principo di Zamenhof.
Dum la lasta kunsidi la centro di la diskuti esis la anonima Ido-projeto, qua prizentesis da
sro Couturat vice la autoro; nulu ek la membri di la komitato savis altra kozo pri la autoro
kam la negativa, ke ol debesis nek a Couturat, Leau, nek ad ula membro di la komitato ipsa.
Ol esis speco di Esperanto, en qua egardesis la objecioni quin de multa lateri on ja antee
facabis a la linguo di Zamenhof e tale ol montris ye plura punti la dezirita mezo inter
Esperanto e Neutral. Per la detal-exameno di ta projeto on tamen ne aprobis ol en omna
partikularaji, nek koncerne la gramatiko nek koncerne la selekto di vorti; e ta linguo
(nultempe publikigita) konseque en multa punti diferas de ta qua nun konocesas sub la nomo
di Ido. (Ca fakto esas memorinda, pro ke multa objecioni direktita kontre la granda chanjemeso
di la linguo di la Delegitaro fondesas sur la difero inter la projeto e la finala linguo
quankam evidente ne esas yusta tale introduktar nultempe publikigita klado aden la debato).
Pro ke on vidis ke esis neposibla pardiskutar e decidar omna mikra detali sen-nombra, on
unionis su pri elekto di plu mikra subkomitato por ta laboro, e pos to on adoptis unanime
(do anke kun la voti di la Esperantisti) la sequanta deklaro: "Nula ek la existanta lingui
povas aceptesar bloke e sen chanji. Ma la Komitato decidas principe adoptar Esperanto pro
olua relativa perfekteso e pro la ampla e multaspeca uzo qua ja facesis di ol, ma sub
rezervo di plura chanji exekutenda da la "Commission permanente" (- la supre mencionita
subkomitato) en la sinso indikata per la fino di raporto di la sekretarii e per la Ido-projeto,
e se posibla akordante kun la linguala komitato Esperantala."
Pro egardo a la kunlaboro kun la Esperantala komitato on decidis ke ca verdikto provizore ne
publikigesez. De kompetenta latero on donabis a ni bona espero, ke la Lingva Komitato facile
povos konkordar kun ni pri omno esencala, e ni dis-iris ye le 24. oktobro fidema ke balde
sucesos uniono di omna amiki di la mondolinguala ideo cirkum la reformita Esperanto.
Ma balde apareskis ke existis en la Esperantala mondo elementi tre enemika kontre ca kunlaboro.
Dr. Zamenhof, qua plurfoye deklarabis ke il submisos su, se kompetenta ciencala komitato
chanjos ilua linguo "til nerikonocebleso" - Dr. Zamenhof, qua ipsa en 1894 propozabis
extreme radikala chanji en Esperanto (de qua chanji plura konkordas kun ti quin ni exekutis) -
qua dufoye tam tarde kam en 1906 propozis reformi qui ne publikigesis da la Esperantisti
(inter oli me mencionas -e vice -au, evito di la plurala finalo -j: bona patró vice bonaj
patroj, kom vice kiel, Anglio vice Anglujo, breva vice mallonga, mem vice malpli, sub vice
malsupren) - Dr. Zamenhof, qua mem pos la klozo di nia kunsidi sendabis a ni kelka
reform-propozeti en sua linguo - ta sama Dr. Zamenhof nun subite, en januaro 1908, ruptis
omna diskuto kun ni, deklaris ke la Delegitaro tote "ne existas" por il, e pos ta tempo il
sustenas la rigida nechanjita Esperanto sen eskartar ula ek la defekti quin praktikisti e
teoristi konkorde demonstrabis.
La chefa Esperanto-revui kombatis la nova linguo parte per sistematoza silenco pri olua reala
naturo, evitante diskuti pri la reala (linguistikala) questioni, parte per serio de personala
ataki. (La Dana Esperanto-Revuo longe esis honorinda ecepto de ca ataki.)
La personala ataki koncentris su aparte cirkum sro L. de Beaufront, precipue pos ke on saveskis
ke il esis la autoro di la anonima Ido-projeto samtempe kam il reprezentis Dr. Zamenhof avan
la komitato. Hike me intencas nek defensar nek kondamnar la morala latero di lua konduto;
por me quale por la cetera membri di la Komitato la pure objektala questiono pri la necesa
qualesi di la adoptenda linguo sempre esis sole decidiva; e nia finala rezulto absolute ne
povus divenar altra, mem se ipsa Dr. Zamenhof asistabus persone avan ni. Ni omni konocis tre
bone Esperanto, qua cetere esis forte reprezentata en nia kunsidi, inter altri da rektoro
Boirac; ula partisaleso kontre Esperanto ne povas alegesar. Regretinde nula stenografisto
asistis por skribar omna nia diskuti en Paris; se existabus oficala stenografala raporto,
lore, segun mea ferma konvinkeso, la vasta plumulto de la ataki e kontre de Beaufront e
kontre la tota Komitato forfalabus fiaskatre e sen efekto. Lore on vidabus ke nulo en nia
diskuti bezonas timar publikeso, ma ke oli esis serioza, solida, objektala diskuti inter
kompetenti, qui havis nula altra skopo kam konocesko di la vereso. Fortunoze anke la granda
majoritato di la komitatani stacis alte super omnaspeca suspekto.
On dicis tre ofte, ke ni nur darfis selektar inter la ja existanta sistemi, ma ke ni transiris
nia kompetenteso exekutanta o propozante chanji en un ek oli; ma a to on povas respondar:
nia yuro facar to agnoskesis nedirete da Dr. Zamenhof, kande il insiste pregis ni ne facar
grava chanji en Esperanto, e direte da la adheranti di Neutral e di altra sistemi. Nulu
kontestabus nia yuro adoptar Neutral kun rezervo di multa chanji, per qui ta linguo
proximigesis ad Esperanto - e la finala rezultajo esabus tote la sama kam la nun existanta
linguo. Se ni preferis mencionar precize Esperanto kom la fundamento, qua adoptesis en
chanjenda formo, to facesis pro egardo a la Esperantisti kun gratitudo pro lia importanta
laboro por igar la ideo ipsa di mondo-linguo konocata e populara, e ne pro irga altra
kauzo.
Pos la rupto on laboris zeloze por perfektigar la vortolibri e la gramatiko; oli publikigesis
en printempo 1908, la unesmi kun prefaco da me, qua rezumis la teoriala fundamento di la
linguo. En ol me formulizis unesmafoye la principo qua pose ofte citesis kun
aprobo: "LA MAXIM BONA INTERNACIONA LINGUO HELPANTA ESAS TA, QUA EN OMNA PUNTI OFRAS LA
MAXIM GRANDA FACILESO A LA MAXIM GRANDA NOMBRO DE HOMI."
Preske samtempe segun propozo da Ostwald e kun programo aprobita da il e da altra membri
di la komitato fondesis la revuo Progreso. En ol on diskutis libere e de multa vidpuntio
la principi e detali di nia linguo; e balde aparis ke to, kontre quo la maxim multa
kritikanti de multa landi maxime objecionis, esis vorti e formi di Esperanto, quin ni
lasis durar, kelkafoye kontre nia propra principi. Pos ke Uniono di la amiki di linguo
internaciona formacesis, la membri di ol elektis Akademio por decidar pri la linguala
questioni diskutita en Progreso, e ta akademio dum la yari pasinta plubonigis multa punti
di la linguo, tale ke nun tre mikra laboro restas, se on abstraktas de selekto di vorti
por tote specala o teknikala nocioni. Multa Idisti de multa landi helpis rezultigar linguo
qua en preske omna relati esas vere ecelanta; inter la maxim serioza e laborema kunlaboreri
me volas mencionar nia nefatigebla sekretario e redaktero L. Couturat en Paris, Paul de
Jankó en Konstantinopel e Birger Jönsson en Köbenhavn. Esas tre grava emfazizar ke la nuna
linguo Ido ne esas laboruro da un individuo, ma rezumo di la esforci di multa yari e di
multa homi por produktar linguo tam facila, klara e richa kam posibla - linguo quan e
ciencisti e praktikisti povas fidoze rekomendar a la maxim ampla uzo en omna internaciona
relati.
OTTO JESPERSEN
GENTOFTE, Köbenhavn, Dania,
Junio 1912.
Irar al precipua pagino.
Retrovenar al versiono Hispanlingue.