![]()
La Lhengua Mirandesa
(El testu que vien darréu ye un resumen de la comunicación presentada por Reis Lima Quarteu nel seminariu "Una puerta pa les llingües non dominantes" celebráu na islla de Cerdeña ente'l 6 y el 8 d'Avientu de 2001)
Território
L mirandés ye ua
lhéngua falada ne l stremo nordeste de Pertual, na frunteira cun Spanha, nua
region que ten al redor de 450 (quatro cientos i cinquenta) km2, formada por
quaije to l cunceilho de Miranda de l Douro , i por alguas aldés de l cunceilho
de Bomioso , ne l çtrito de Bregança, region de Trás-ls-Montes. Stima-se que
haba acerca 12.000 (doze mil) falantes de mirandés, debedidos antre la Tierra
de Miranda i l’eimigraçon pa las grandes cidades de l lhitoral pertués i l
strangeiro.
Dados Stóricos
L mirandés tubo
la sue ourige ne l séclo VI, na mesma época na que ampeçórun a nacer un
cunjunto de locatelos romances cun muitas caratelísticas comunes, mas que éran
çtintos doutros romances que tamien nacien – l galhego-pertués i l castelhano.
Estes locatelos aparecírun nua region adonde eisistírun ls bielhos reinos de
las Astúries i de Lheón, dende que hoije an die ls lhenguistas cháman al spaço
lhenguístico de todos essas bariedades lhenguísticas cumo l domínio
lhenguístico asturo-lheonés. Tales bariedades nunca zambolbírun ua scrita que
pudisse ounificar-las, anque haba decumentos scritos an lheonés datados de apuis
l séclo VI. L’assençon de las lhénguas “fuortes” (ó seia, apoiadas pul gobierno
dun stado), l pertués i l castelhano, fizo cun que eilhas quedássen cada beç
más lhemitadas als pequeinhos núcleos rurales.
La gran anfluença
de l castelhano, por un lhado, i de l galhego-pertués, pul outro, i la çtança
geográfica antre ls bários cachos de l domínio fizo cun que estes locatelos
ampeçássen a zambolber caratelísticas çtintas, lhebando a la falta de cuncença
de pertenença a un spaço lhenguístico comun.
L mirandés fui ua lhéngua oral até l
fin de l séclo XIX, quando Leite de Vasconcelos ampeçou a studar esta lhéngua i
a screbir-la, cua ourtografie stablecida por el. Cuntudo, la bertente scrita de
la lhéngua sólo ampeçou a zambolber-se na década de 90 (nobenta) de l séclo XX.
Esta lhéngua ten benido a arrecular
delantre l pertués, subretodo a partir de ls anhos 60 (sessenta) de l séclo XX.
Si esta tendéncia nun fur ambertida a corto prazo, l zambolbimiento de l
mirandés poderá star cundenado, subretodo porquei hai yá muitos pais que nun
ansínan la lhéngua als sous filhos. Antretanto, eisiste agora un mobimiento de
ressurgimiento de l mirandés, que inda ye mui fraco, porquei sólo agora ye que
stan a ser zambolbidas anstituiçones pa promober, studar i apoiar la lhéngua.
Oufecializaçon
An Setembre de l
anho 1998, l deputado mirandés Júlio Meirinhos (antiguo presidente de la Cámara
Munecipal de Miranda de l Douro) apresentou na Assembleia de la República (l
Parlamiento pertués) ua porpuosta de lhei pa l recoincimiento de ls dreitos
lhenguísticos de la comunidade mirandesa. Essa porpuosta fui aprobada por to ls
230 (duzientos i trinta) deputados de l parlamiento, zde la dreita até la
squierda.
Cun la lhei nº 7/99, de Janeiro de l
anho 1999 (mil, nuobe cientos i nobent’i nuobe), la lhéngua mirandesa passa a
ser tamien oufecial an Pertual. Ye recoincido l dreito de que eilha seia
ansinada nas scuolas adonde haba alunos antressados an daprender-la, que eilha
seia outilizada nas anstituiçones de l Stado lhocalizadas ne l cunceilho de
Miranda de l Douro, i que l Stado Pertués apoie l sou zambolbimiento, pormoçon
i dibulgaçon.
Cumbençon
Ourtográfica
An Júlio de 1995
(mil, nuobe cientos i nobent’i cinco), fui publicada ua “Porpuosta de Cumbençon
Ourtográfica Mirandesa”, un decumento que traie alguas de las regras que dében
de ser seguidas pulas pessonas que quérgan screbir an mirandés. An 1999, apuis
l’oufecializaçon, fui publicada ua nuoba eidiçon, más zambolbida, cul títelo de
“Cumbençon Ourtográfica de la Lhéngua Mirandesa”. Este decumento ye un
anstrumiento mui amportante pa l’ouniformizaçon de la scrita de la lhéngua, ua
beç que, antes de la sue publicaçon, cada scritor screbie cumo le parecisse más
cierto, de acuordo cula pernúncia de la sue aldé.
Atualidade i
Feturo
Ansino
Inda antes de la
sue oufecializaçon, la lhéngua mirandesa yá habie oubtenido ua amportante
bitórie quando, ne l anho de 1987 (mil, nuobe cientos i uitent’i siete), l sou
ansino cumo ua deciplina oupcional passou a ser oufrecido pula Scuola
Preparatória de Miranda de l Douro, pa ls studantes de ls 5º i 6º anhos (antre
ls 10 i 12 anhos). Deç 1999 l ansino de la lhéngua tamien ye oufrecido pula
Scuola Preparatória (5º, 6º i 7º anhos) i ne l ansino purmairo de la bila de
Sendin, tamien cumo ua matéria oupcional de l ansino básico, mas cumo ua
deciplina curricular.
Astanho la lhéngua deberá ampeçar a
ser ansinada ne l ansino pré-scolar na cidade de Miranda de l Douro, cumo ua
spréncie-piloto. Tamien astanho bai a ampeçar na Scuola Secundaira de Miranda
de l Douro un purjeto spurmental chamado “Oufecina de la Lhéngua Mirandesa”,
que será ua atebidade oupcional pa la realizaçon de porjetos al redor la
lhéngua.
Anfeliçmente, inda nun ye possible
oumentar l’ouferta de l ansino de l mirandés a outros nibles de l ansino
público pertués pula falta de porsores culas capacidades de ansinar a falar, a
screbir i a lher la lhéngua. Esta situaçon sólo bai a ser solucionada quando
las ounibersidades pertuesas ampeçáren a formar porsores de mirandés.
L’ounibersidade que ten mostrado mais antresse ne l ansino i n’ambestigaçon de
la lhéngua mirandesa ye l’OUTAD (Ounibersidade de Trás-ls-Montes i Alto Douro).
Esta ounibersidade ourganizou astanho l purmeiro Curso de Berano de Lhéngua i
Cultura Mirandesas, que tubo la partecipaçon dacerca de 20 (binte) alunos de to
l paíç.
Lhibros
Cula
oufecializaçon, l antresse pula lhéngua mirandesa creciu muito, de suorte que
muitos mais lhibros screbidos an mirandés fúrun eiditados. Pula purmeira beç,
ua eiditora pribada, Campo das Letras , eiditou ua coleçon de lhibros
cumpletamente screbidos an mirandés. Yá fúrun lançados trés lhibros desta
coleçon, i l’eiditora bai a lançar pul menos mais dous lhibros.
Ye asperada pa brebe l’eidiçon de la
traduçon pa l mirandés de l purmeiro lhibro de l mui famoso personaige de la
banda deseinhada francesa Astérix que fui eiditado an Pertual.
La Cámara Munecipal de Miranda de l
Douro tamien cuntina a apoiar l’eidiçon de nuobos lhibros an mirandés, atrabéç
la pormoçon de cuncursos lhiterairos.
Anstituto de
la Lhéngua Mirandesa
L Anstituto de la
Lhéngua Mirandesa pretenderá ser l’anstituiçon central pa la representaçon,
ambestigaçon, pormoçon i dibulgaçon de la lhéngua mirandesa, l que até agora
nun eisiste. La Comisson Anstaladora de l anstituto fui custituida hai yá un
anho, de suorte que la sue oufecializaçon deberá ser astanho ó an 2002 (dous
mil i dous).
Amprensa i Meios de Comunicaçon
La lhéngua
mirandesa inda nun ten quaije niun spaço n’amprensa scrita an Pertual. Niun
jornal pertués ten artigos scritos an mirandés (ambora a las bezes un ó outro
jornal fálen de la lhéngua), sólo hai l jornal eiletrónico “Diário de
Trás-os-Montes” (http://www.diariodetrasosmontes.com/)
que oufrece ua seçon de notícies screbidas an mirandés, i ua série de crónicas
periódicas screbidas por Amadeu Ferreira.
Nun hai niun pograma de rádio ó
telebison an lhéngua mirandesa. Hai negociaçones pa que un pograma an lhéngua
mirandesa puoda ser eimitido por ua rádio lhocal de l çtrito de Bregança, ó por
ua nuoba rádio que bai a nacer ne l cunceilho de Miranda de l Douro.
Hai poucos sítios n’Anternet
screbidos an lhéngua mirandesa. Bários de ls porjetos que eisísten pa l
zambolbimiento i dibulgaçon de la lhéngua pássan pula criaçon de mais sítios
screbidos an mirandés.
Todos estes porjetos pa l
zambolbimiento, dibulgaçon i pormoçon de la lhéngua mirandesa stan lhemitados
por un porblema amportante: l pequeinho númaro de falantes de la lhéngua, i
l’eisistença de mui poucas pessonas que sában screbir an mirandés.