COMPILACIÓN DE TRADUCCIONES AL CASTELLANO DE LETRAS EN LENGUA INGLESA

NIRVANA - UNPLUGGED IN NEW YORK



UNPLUGGED IN NEW YORK

About A Girl (3:37)
Come As You Are (4:13)
Jesus Doesn't Want Me For A Sunbeam (4:37)
The Man Who Sold The World (4:20)
Pennyroyal Tea (3:40)
Dumb (2:52)
Polly (3:16)
On A Plain (3:44)
Something In The Way (4:01)
Plateau (3:38)
Oh Me (2:36)
Lake Of Fire (2:55)
All Apologies (4:23)


[01]

About A Girl

Sobre Una Chica

I need an easy friend, I do
With an ear to lend, I do
I think you fit this shoe, I do
But you have a clue

I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night
For free, I do

I'm standing in your line, I do
Hope you have the time, I do
Pick a number to, I do
Keep a date with you
Necesito una amiga fácil, sí
Que me preste atención, sí
Creo que le quedas bien al zapato, sí
Pero ya tienes una pista

Sacaré partido mientras
Me secas al sol
Pero no puedo verte todas las noches
Gratis, sí

Estoy en tu línea, sí
Espero que tengas tiempo, sí
Cojo un número, sí
Para quedar contigo

[02]

Come As You Are

Ven Como Eres

Come as you are,as you were, As I want you to be
As a friend, as a friend, as an old enemy
Take your time, hurry up, The choice is yours, don't be late Take a rest
as a friend as an old memoria Memoria, memoria, memoria
Come dowsed in mud, soaked in bleach
As I want you to be As a trend, as a friend,
as an old Memoria Memoria, memoria, memoria.
And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun

Ven como eres, como eras, como yo quiero que seas Como un amigo, como un amigo, como un viejo enemigo Tomate tu tiempo, date prisa, la decisión es tuya, no te retrases
Toma un descanso
como un amigo como un viejo recuerdo Recuerdo, recuerdo, recuerdo.
Ven cubierto de lodo, empapado en blanqueador
Como yo quiero que seas
Como una moda, como un amigo,
como un viejo recuerdo Recuerdo, recuerdo, recuerdo.
Y juro que no tengo una pistola
No, no tengo una pistola

[03]

Jesus Doesn't Ant Me For A Sunbean

Jesus No Quiere Que Sea Un Rayo De Sol

Jesus don't want me for a sunbeam Sunsbeams are nothing like me Don't expect me to cry for wrong reasons that have to die Don't ever ask it about me Don't expect me to cry Don't expect me to lie Don't expect me to die for real

Jesús no quiere que sea un rayo de Sol Los rayos de Sol no tiene nada que ver conmigo No esperes que llore por falsas razones que han de morir No me pidas eso. No esperes que llore No esperes que mienta No esperes que muera de verdad

[04]

The Man Who Sold The World

El Hombre Quien Vendió El Mundo

We passed up on the stairs, we spoke of was an when. Although I wasn't there, he said I was his friend. Which came as some surprise, I spoke into his eyes. I thought you died a long, a long, long time ago. Oh no, not me, We never lost control. You´re face to face With the man who sold the world. I laughed and shook his hand and made my way back home I searched for from a land, for years and years I roamed. I gazed a gazly stare at all the millions here. We must have died a long, a long long time ago. Who knows? Not me. I never lost control. You're face to face With the man who sold the world. Who knows? Not me. I never lost control. You're face to face With the man who sold the world. Nos cruzamos por la escalera, hablemos del pasado. A pesar de que no estaba, dijo que era amigo suyo. Eso me sorprendió le hablé directamente a los ojos. Pensaba que te habías muerto hace mucho, hace mucho, mucho tiempo. Oh no, Yo no Nunca perdimos el control Estás cara a cara Con el hombre que vendió el mundo. Me reí y le dí la mano y volví a casa. Estuve buscando una tierra, por años y años vagué. Miré fijamente a todos los millones ahí Tuvimos que haber muerto hace mucho, hace mucho, mucho tiempo. Quien lo sabe? Yo no. No perdí nunca el control. Estás cara a cara Con el hombre que vendió el mundo. Quien lo sabe? Yo no. No perdí nunca el control. Estás cara a cara Con el hombre que vendió el mundo

[05]

Pennyroyal Tea

Té De Poleo

I'm on my time with everyone I have very bad posture Sit and drink Pennyroyal Tea Distill the life that's inside of me Sit and drink Pennyroyal Tea I'm anemic royalty Give me a Leonard Cohen afterworld So I can sigh eternally I'm so tired I can't sleep I'm a liar and a thief Sit and drink Pennyroyal Tea I'm anemic royalty I'm on warm milk and laxatives Cherry - flavored antacids Estoy con todos a tiempo Mi situación es muy mala Siéntate y toma té de poleo .Destila la vida que hay dentro de mi Siéntate y toma té de Poleo Soy un miembro de la realeza anémica Dame el otro mundo de Leonard Cohen Para que pueda suspirar eternamente Estoy tan cansado que no puedo dormir Soy un mentiroso y un ladrén Siéntate y té de poleo Soy un miembro de la realeza anémica Leche caliente y laxantes son mi dieta Antiácidos con sabor a cereza

[06]

Dumb

Imbécil

I'm not like them but I can pretend The sun Is gone but I have a light The day is done but I'm having fun I think I'm dumb or maybe just happy. Think I'm just happy My heart is broke but I have some glue Help me inhale bnd mend it with you We'll float around and hang out on clouds Then we'll come down and have a hangover Have a hangover Skin the sun fall asleep Wish away the soul is cheap Lesson learned wish me luck Soothe the burn wake me up No soy como ellos pero puedo aparentarlo El sol se ha puesto pero tengo una luz El día se ha acabado pero me estoy divirtiendo Creo que soy imbécil o quizá sólo sea feliz Creo que soy feliz Mi corazón se ha roto pero tengo pegamento Ayúdame a inhalarlo para arreglarlo juntos Flotaremos y nos colgaremos de las nubes Después bajaremos y tendremos una resaca Tendremos una resaca Desnuda al sol duérmete Anhela el alma es barata Lección aprendida deséame suerte Alivia la quemadura despiértame

[07]

Polly

Polly

Polly wants a cracker I think I should get off her first
I think she wants some water
To put out the blow torch It isn't me we have some seeds Let me clean your dirty wings Let me take a ride don't hurt yourself I want some help to help myself I've got some rope you have been told I promise you i have been true Let me take a ride don't hurt yourself I want some help to help myself Polly wants a cracker Maybe she would like more food She asks me to untie her A chase would be nice for a few Polly says. Polly says her back hurts And she's just as bored as me She caught me off my guard It amazes me, the will of instinct
Polly quiere una galleta Creo que debería soltarla primero Creo que quiere un poco de agua
Para apagar la antorcha No soy yo tenemos algunas semillas Dejame despuntar tus sucias alas Dejame dar una vuelta no te hagas daño Quiero ayuda para ayudarme a mi mismo Tengo un poco de cuerda te lo han dicho Te prometo he sido sincero Dejame dar una vuelta no te hagas daño Quiero ayuda para ayudarme a mi mismo Polly quiere una galleta Quizá querría más comida Me pide que la desate Una caza seria agradable Polly dice Polly dice que le duele la espalda Y que esta tan aburrida como yo Me pilló con la guardia baja Me sorprende la voluntad del instinto

[08]

On Plain

En Un Llano

I'll start this off without any words I go so hich that I scratched till I bled I love myself better than you I know It's wrong so what should I do? The finest day that I've ever had Was when I learned to cry on command I'm on a plain I can't complain My mother died every night It's safe to say don't quote me on that The black sheep got black mailed again Forgot to put on the zip code Somewhere I have heard this before In a dream my memory has stored As defesss I'm neutered and spayed What the hell am I traing to say It is now time to make it unclear To write off lines that don't make sense I love myself better than you I know It's wrong so what should I do? One more special message to go then I'm done they I can't go home Empezaré esto sin palabras Llegué tan alto que me arañé hasta sangrar Me amo a mí mismo más que a ti Sé que está mal pero ¿qué debo hacer? El mejor día de los que he vivido Fué cuando aprendí a llorar por mandato Estoy en un llano No puedo quejarme Mi madre moría cada noche. Es más seguro decir no me citéis aquí Las ovejas negras han sido chantajeadas otra vez Se olvidaron de poner el código postal En alguna parte he oído esto antes en un sueño que mi memoria ha almacenado Como defensa estoy neutralizado y castrado Qué demonios estoy intentando decir? Ahora es el momento de no dejarlo claro De borrar los versos que no tengan sentido Me amo a mí mismo más que a ti Sé que está mal pero ¿qué debo hacer? Un mensaje especial más para enviar después he acabado no pueden irse a casa

[09]

Something In The Way

Algo En El Camino

Underneath the bridge, The tarp has sprung a leak And the animals I've trapped Have all become my pets And I'm living off of grass And the drippings from the ceiling But It's okay to eat fish, Cause they haven't any feelings Something in the way Debajo del puente en el asfalto se ha abierto una gotera Y los animales que he atrapado Se han convertido todos en mis mascotas Y estoy viviendo de hierba Y de lo que gotea del techo Pero esta bien comer pescado, Porque no tiene sentimientos Algo en el camino

[10]

Plateau

Meseta

Many a hand has scaled the grand old face of the plateau. Some belong to strangers, and some to folks you know. Holy ghosts and talk show hosts are planted in the sand to beautify the foot hills, shake the many hands. Nothing on the top but a bucket and a mop and an ilustrated book about birds. You see a lot up there, but don't be scared. Who needs action when you got words? When you've finished with the mop then you can stop and look at what you've done. The plateau's clean, no dirt to be seen, and the work, it was fun. Many a hand began to scan around for the next plateau. Some say it was Greenland and some say Mexico. Others decided it was no where, except for where they stood. Those were all just guesses, wouldn't help you if they could Muchas manos han escalado la gran cara vieja de la meseta. Algunas son de extranjeros, y otras de gente que conoces. Espiritus santos y presentadores de televisión estan plantados en la arena para embellecer las orillas de la meseta, y encajar tantas manos. No hay nada arriba, excepto un cubo, una fregona y un libro de pájaros ilustrado. Ves muchas cosas alli arriba, pero no tengas miedo. Quien necesita la práctica cuando tienes las palabras? Cuando acabes de fregar entonces puedes parar y mirar lo que has hecho. La meseta está limpia, no hay nada de polvo, y el trabajo ha sido divertido. Muchas manos empezaron a buscar la siguiente meseta. Algunas dijeron que estaba en Groenlandia y otras dijeron México. Otras decian que no se podia estar en ningun lugar, excepto donde ellos estaban. Pero todo eran suposiciones, no te habrian ayudado aunque hubieran podido.
[11]

Oh, Me

Oh, Yo

If I had to lose a mile if I had to touch feelings I would lose my soul The way I do I don't have to think I only have to do it The results are always perfect And that's old news Would you like to hear my voice Sprinkled with emotion Invented at your birth? I can't see the end of me My whole expanse I cannot see I formulate infinity And store it deep inside of me Si yo peridera una milla si yo pudiera tocar los sentimientos Podria perder mi alma El camino que hice No tengo que pensar Solo lo tengo que hacer Los resultados siempre son perfectos Y esas son viejas noticias Te gustaria oir mi voz Rociada con emoción Inventado en tu cumpleaños? No puedo ver mi fin Mi total extensión No puedo ver Formulé la infinidad Y la guardé muy dentro de mi.

[12]

Lake Of Fire

Lago De Fuego

Where do bad folks go when they die? They don't go to heaven where the angels fly. Got to a lake of fire and fry, see'em again till the Fourth of July. I knew a lady, came from Duluth, bit by a dog with a rabid tooth. She ran to a grave just a little too soon, flew and laid down on the yellow moon. People cry, people moan, look for a dry place to call their home. Try to find some place to rest their bones, while the angels and the devils try to make their own. Dónde van a parar la gente mala cuando mueren? No van al cielo, por donde vuelan los ángeles. Van al lago de fuego y se frien. No los volveremos a ver hasta el 4 de julio. Conocí a una mujer de Duluth, La mordió un perro rabioso. Se fue a la tumba demasiado pronto, Se fue volando y udulando bajo la luna amarilla. Ahora la gente llora, la gente gime, Buscan un sitio seco al que puedan llamar su hogar. Intentan encontrar un sitio para descansar sus huesos, antes que los angeles y los demonios los intenten hacer suyos.

[13]

Where Did You Sleep Last Night? ¿Dónde Dormiste Anoche?
My girl, My girl, don't lie to me. Tell me, where did you sleep last night? In the pines, in the pines, where the sun don't ever shine, I would shiver the whole night through. My girl, my girl, where will you go? I'm goin' where the cold wind blows. The husband was a hard working man, just about a mile from here. His head was found in a driving wheel, but his body never was found. My girl, my girl, where will you go? I´m goin' where the cold wind blows. My girl, my girl, don't lie to me. Tell me, where did you sleep last night? Mi chica, mi chica, no me engañes. Dime, donde dormistes anoche? Bajo los pinos, bajo los pinos, Donde el sol no brilla nunca. Temblava de frio toda la noche. Mi chica, mi chica, donde irás? Voy donde sopla el viento frio. Mi marido era muy trabajador, Murió alrededor de una milla de aquí. Encontraron su cabeza en el volante del coche, Pero su cuerpo nunca fue encontrado. Mi chica, mi chica, donde irás? Voy donde sopla el viento frio. Mi chica, mi chica, no me engañes. Dime, donde dormistes anoche?


Página principal de TRANSMUSIC

 

Volver a Nirvana

 

Mándanos tu E-Mail

© Copyright 2001 Antonio Moreno
1