
|
UNPLUGGED
IN NEW YORK
About A Girl (3:37)
Come As You Are (4:13)
Jesus Doesn't Want Me For A Sunbeam
(4:37)
The Man Who Sold The World (4:20)
Pennyroyal Tea (3:40)
Dumb (2:52)
Polly (3:16)
On A Plain (3:44)
Something In The Way (4:01)
Plateau (3:38)
Oh Me (2:36)
Lake Of Fire (2:55)
All Apologies (4:23)
|
|
 |
 |
[01]
|
About
A Girl
|
Sobre
Una Chica
|
I need an easy friend, I
do
With an ear to lend, I do
I think you fit this shoe, I do
But you have a clue
I'll take advantage while
You hang me out to dry
But I can't see you every night
For free, I do
I'm standing in your line, I do
Hope you have the time, I do
Pick a number to, I do
Keep a date with you |
Necesito una amiga
fácil, sí
Que me preste atención, sí
Creo que le quedas bien al zapato, sí
Pero ya tienes una pista
Sacaré partido mientras
Me secas al sol
Pero no puedo verte todas las noches
Gratis, sí
Estoy en tu línea, sí
Espero que tengas tiempo, sí
Cojo un número, sí
Para quedar contigo |
[02]
|
Come
As You Are
|
Ven
Como Eres
|
Come
as you are,as you were, As I want you to be
As a friend, as a friend, as an old enemy
Take your time, hurry up, The choice is yours,
don't be late Take a rest
as a friend as an old memoria Memoria, memoria,
memoria
Come dowsed in mud, soaked in bleach
As I want you to be As a trend, as a friend,
as an old Memoria Memoria, memoria, memoria.
And I swear that I don't have a gun
No I don't have a gun
|
Ven
como eres, como eras, como yo quiero que seas
Como un amigo, como un amigo, como un viejo
enemigo Tomate tu tiempo, date prisa, la
decisión es tuya, no te retrases
Toma un descanso
como un amigo como un viejo recuerdo Recuerdo,
recuerdo, recuerdo.
Ven cubierto de lodo, empapado en blanqueador
Como yo quiero que seas
Como una moda, como un amigo,
como un viejo recuerdo Recuerdo, recuerdo,
recuerdo.
Y juro que no tengo una pistola
No, no tengo una pistola
|
[03]
|
Jesus
Doesn't Ant Me For A Sunbean
|
Jesus
No Quiere Que Sea Un Rayo De Sol
|
Jesus
don't want me for a sunbeam Sunsbeams are nothing
like me Don't expect me to cry for wrong reasons
that have to die Don't ever ask it about me Don't
expect me to cry Don't expect me to lie Don't
expect me to die for real
|
Jesús
no quiere que sea un rayo de Sol Los rayos de Sol
no tiene nada que ver conmigo No esperes que
llore por falsas razones que han de morir No me
pidas eso. No esperes que llore No esperes que
mienta No esperes que muera de verdad
|
[04]
|
The
Man Who Sold The World
|
El
Hombre Quien Vendió El Mundo
|
| We passed up on the
stairs, we spoke of was an when. Although I
wasn't there, he said I was his friend. Which
came as some surprise, I spoke into his eyes. I
thought you died a long, a long, long time ago.
Oh no, not me, We never lost control. You´re
face to face With the man who sold the world. I
laughed and shook his hand and made my way back
home I searched for from a land, for years and
years I roamed. I gazed a gazly stare at all the
millions here. We must have died a long, a long
long time ago. Who knows? Not me. I never lost
control. You're face to face With the man who
sold the world. Who knows? Not me. I never lost
control. You're face to face With the man who
sold the world. |
Nos cruzamos por la
escalera, hablemos del pasado. A pesar de que no
estaba, dijo que era amigo suyo. Eso me
sorprendió le hablé directamente a los ojos.
Pensaba que te habías muerto hace mucho, hace
mucho, mucho tiempo. Oh no, Yo no Nunca perdimos
el control Estás cara a cara Con el hombre que
vendió el mundo. Me reí y le dí la mano y
volví a casa. Estuve buscando una tierra, por
años y años vagué. Miré fijamente a todos los
millones ahí Tuvimos que haber muerto hace
mucho, hace mucho, mucho tiempo. Quien lo sabe?
Yo no. No perdí nunca el control. Estás cara a
cara Con el hombre que vendió el mundo. Quien lo
sabe? Yo no. No perdí nunca el control. Estás
cara a cara Con el hombre que vendió el mundo |
[05]
|
Pennyroyal
Tea
|
Té
De Poleo
|
| I'm on my time with
everyone I have very bad posture Sit and drink
Pennyroyal Tea Distill the life that's inside of
me Sit and drink Pennyroyal Tea I'm anemic
royalty Give me a Leonard Cohen afterworld So I
can sigh eternally I'm so tired I can't sleep I'm
a liar and a thief Sit and drink Pennyroyal Tea
I'm anemic royalty I'm on warm milk and laxatives
Cherry - flavored antacids |
Estoy con todos a tiempo
Mi situación es muy mala Siéntate y toma té de
poleo .Destila la vida que hay dentro de mi
Siéntate y toma té de Poleo Soy un miembro de
la realeza anémica Dame el otro mundo de Leonard
Cohen Para que pueda suspirar eternamente Estoy
tan cansado que no puedo dormir Soy un mentiroso
y un ladrén Siéntate y té de poleo Soy un
miembro de la realeza anémica Leche caliente y
laxantes son mi dieta Antiácidos con sabor a
cereza |
[06]
|
Dumb
|
Imbécil
|
| I'm not like them but I
can pretend The sun Is gone but I have a light
The day is done but I'm having fun I think I'm
dumb or maybe just happy. Think I'm just happy My
heart is broke but I have some glue Help me
inhale bnd mend it with you We'll float around
and hang out on clouds Then we'll come down and
have a hangover Have a hangover Skin the sun fall
asleep Wish away the soul is cheap Lesson learned
wish me luck Soothe the burn wake me up |
No soy como ellos pero
puedo aparentarlo El sol se ha puesto pero tengo
una luz El día se ha acabado pero me estoy
divirtiendo Creo que soy imbécil o quizá sólo
sea feliz Creo que soy feliz Mi corazón se ha
roto pero tengo pegamento Ayúdame a inhalarlo
para arreglarlo juntos Flotaremos y nos
colgaremos de las nubes Después bajaremos y
tendremos una resaca Tendremos una resaca Desnuda
al sol duérmete Anhela el alma es barata
Lección aprendida deséame suerte Alivia la
quemadura despiértame |
[07]
|
Polly
|
Polly
|
Polly wants a cracker I
think I should get off her first
I think she wants some water
To put out the blow torch It isn't me we have
some seeds Let me clean your dirty wings Let me
take a ride don't hurt yourself I want some help
to help myself I've got some rope you have been
told I promise you i have been true Let me take a
ride don't hurt yourself I want some help to help
myself Polly wants a cracker Maybe she would like
more food She asks me to untie her A chase would
be nice for a few Polly says. Polly says her back
hurts And she's just as bored as me She caught me
off my guard It amazes me, the will of instinct |
Polly quiere una galleta
Creo que debería soltarla primero Creo que
quiere un poco de agua
Para apagar la antorcha No soy yo tenemos algunas
semillas Dejame despuntar tus sucias alas Dejame
dar una vuelta no te hagas daño Quiero ayuda
para ayudarme a mi mismo Tengo un poco de cuerda
te lo han dicho Te prometo he sido sincero Dejame
dar una vuelta no te hagas daño Quiero ayuda
para ayudarme a mi mismo Polly quiere una galleta
Quizá querría más comida Me pide que la desate
Una caza seria agradable Polly dice Polly dice
que le duele la espalda Y que esta tan aburrida
como yo Me pilló con la guardia baja Me
sorprende la voluntad del instinto |
[08]
|
On
Plain
|
En
Un Llano
|
| I'll start this off
without any words I go so hich that I scratched
till I bled I love myself better than you I know
It's wrong so what should I do? The finest day
that I've ever had Was when I learned to cry on
command I'm on a plain I can't complain My mother
died every night It's safe to say don't quote me
on that The black sheep got black mailed again
Forgot to put on the zip code Somewhere I have
heard this before In a dream my memory has stored
As defesss I'm neutered and spayed What the hell
am I traing to say It is now time to make it
unclear To write off lines that don't make sense
I love myself better than you I know It's wrong
so what should I do? One more special message to
go then I'm done they I can't go home |
Empezaré esto sin
palabras Llegué tan alto que me arañé hasta
sangrar Me amo a mí mismo más que a ti Sé que
está mal pero ¿qué debo hacer? El mejor día
de los que he vivido Fué cuando aprendí a
llorar por mandato Estoy en un llano No puedo
quejarme Mi madre moría cada noche. Es más
seguro decir no me citéis aquí Las ovejas
negras han sido chantajeadas otra vez Se
olvidaron de poner el código postal En alguna
parte he oído esto antes en un sueño que mi
memoria ha almacenado Como defensa estoy
neutralizado y castrado Qué demonios estoy
intentando decir? Ahora es el momento de no
dejarlo claro De borrar los versos que no tengan
sentido Me amo a mí mismo más que a ti Sé que
está mal pero ¿qué debo hacer? Un mensaje
especial más para enviar después he acabado no
pueden irse a casa |
[09]
|
Something
In The Way
|
Algo
En El Camino
|
| Underneath the bridge,
The tarp has sprung a leak And the animals I've
trapped Have all become my pets And I'm living
off of grass And the drippings from the ceiling
But It's okay to eat fish, Cause they haven't any
feelings Something in the way |
Debajo del puente en el
asfalto se ha abierto una gotera Y los animales
que he atrapado Se han convertido todos en mis
mascotas Y estoy viviendo de hierba Y de lo que
gotea del techo Pero esta bien comer pescado,
Porque no tiene sentimientos Algo en el camino |
[10]
|
Plateau
|
Meseta
|
| Many a hand has scaled
the grand old face of the plateau. Some belong to
strangers, and some to folks you know. Holy
ghosts and talk show hosts are planted in the
sand to beautify the foot hills, shake the many
hands. Nothing on the top but a bucket and a mop
and an ilustrated book about birds. You see a lot
up there, but don't be scared. Who needs action
when you got words? When you've finished with the
mop then you can stop and look at what you've
done. The plateau's clean, no dirt to be seen,
and the work, it was fun. Many a hand began to
scan around for the next plateau. Some say it was
Greenland and some say Mexico. Others decided it
was no where, except for where they stood. Those
were all just guesses, wouldn't help you if they
could |
Muchas manos han
escalado la gran cara vieja de la meseta. Algunas
son de extranjeros, y otras de gente que conoces.
Espiritus santos y presentadores de televisión
estan plantados en la arena para embellecer las
orillas de la meseta, y encajar tantas manos. No
hay nada arriba, excepto un cubo, una fregona y
un libro de pájaros ilustrado. Ves muchas cosas
alli arriba, pero no tengas miedo. Quien necesita
la práctica cuando tienes las palabras? Cuando
acabes de fregar entonces puedes parar y mirar lo
que has hecho. La meseta está limpia, no hay
nada de polvo, y el trabajo ha sido divertido.
Muchas manos empezaron a buscar la siguiente
meseta. Algunas dijeron que estaba en Groenlandia
y otras dijeron México. Otras decian que no se
podia estar en ningun lugar, excepto donde ellos
estaban. Pero todo eran suposiciones, no te
habrian ayudado aunque hubieran podido. |
| [11] |
Oh,
Me
|
Oh,
Yo
|
| If I had to lose a mile
if I had to touch feelings I would lose my soul
The way I do I don't have to think I only have to
do it The results are always perfect And that's
old news Would you like to hear my voice
Sprinkled with emotion Invented at your birth? I
can't see the end of me My whole expanse I cannot
see I formulate infinity And store it deep inside
of me |
Si yo peridera una milla
si yo pudiera tocar los sentimientos Podria
perder mi alma El camino que hice No tengo que
pensar Solo lo tengo que hacer Los resultados
siempre son perfectos Y esas son viejas noticias
Te gustaria oir mi voz Rociada con emoción
Inventado en tu cumpleaños? No puedo ver mi fin
Mi total extensión No puedo ver Formulé la
infinidad Y la guardé muy dentro de mi. |
[12]
|
Lake
Of Fire
|
Lago
De Fuego
|
| Where do bad folks go
when they die? They don't go to heaven where the
angels fly. Got to a lake of fire and fry, see'em
again till the Fourth of July. I knew a lady,
came from Duluth, bit by a dog with a rabid
tooth. She ran to a grave just a little too soon,
flew and laid down on the yellow moon. People
cry, people moan, look for a dry place to call
their home. Try to find some place to rest their
bones, while the angels and the devils try to
make their own. |
Dónde van a parar la
gente mala cuando mueren? No van al cielo, por
donde vuelan los ángeles. Van al lago de fuego y
se frien. No los volveremos a ver hasta el 4 de
julio. Conocí a una mujer de Duluth, La mordió
un perro rabioso. Se fue a la tumba demasiado
pronto, Se fue volando y udulando bajo la luna
amarilla. Ahora la gente llora, la gente gime,
Buscan un sitio seco al que puedan llamar su
hogar. Intentan encontrar un sitio para descansar
sus huesos, antes que los angeles y los demonios
los intenten hacer suyos. |
[13]
|
| Where Did You Sleep Last
Night? |
¿Dónde Dormiste Anoche? |
| My girl, My girl, don't
lie to me. Tell me, where did you sleep last
night? In the pines, in the pines, where the sun
don't ever shine, I would shiver the whole night
through. My girl, my girl, where will you go? I'm
goin' where the cold wind blows. The husband was
a hard working man, just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel, but his
body never was found. My girl, my girl, where
will you go? I´m goin' where the cold wind
blows. My girl, my girl, don't lie to me. Tell
me, where did you sleep last night? |
Mi chica, mi chica, no
me engañes. Dime, donde dormistes anoche? Bajo
los pinos, bajo los pinos, Donde el sol no brilla
nunca. Temblava de frio toda la noche. Mi chica,
mi chica, donde irás? Voy donde sopla el viento
frio. Mi marido era muy trabajador, Murió
alrededor de una milla de aquí. Encontraron su
cabeza en el volante del coche, Pero su cuerpo
nunca fue encontrado. Mi chica, mi chica, donde
irás? Voy donde sopla el viento frio. Mi chica,
mi chica, no me engañes. Dime, donde dormistes
anoche? |